杰爱小吃
汤圆是汉族传统小吃的代表之一,是由糯米粉等做的球形食品,一般有馅料,煮熟带汤吃,同时也是元宵节最具有特色的食物。历史十分悠久。据说元宵象征合家团圆更更好,吃元宵意味新的一年合家幸福、团团圆圆,所以正月十五元宵必备。那么你知道吗?下面来学习一下吧。
汤圆英语说法1
sweet dumpling
汤圆英语说法2
Tang-yuan
汤圆的英语例句:
汤圆是由糯米粉做成的。
Tangyuan is made from glutinous rice flour.
我们准备磨干粉做汤圆。
We are preparing to rub dried vermicelli and make dumplings.
一个成分或者任意几种成分的组合都可以用来做汤圆的馅。
A single ingredient or any bination can be used as the filling.
我们通常吃一种叫做汤圆的团子。
We usually eat a kind of rice dumpling called yuanxiao.
一个成分或许恣意多少种成分的组合都能够用来做汤圆的馅。
A single ingredient or any bination can be used as the filling.
我们通常在元宵节吃汤圆。
We usually eat rice dumplings on the Lantern Festival.
汤圆/元宵之于人的重要性,与其说是因其味美,不如说是因其形圆。
The symboli *** of the dumplings' round shape is more important than the taste.
冷冻汤圆品质研究
Study on the Quality of the Frozen Dumplings Made of Glutinous Rice
汤圆的馅有甜,也有咸。
The fillings inside the dumplings or Yuansiao are either sweet or salty.
用糯玉米制作速冻汤圆的可行性研究
Feasibility study of making quick frozen tangyuan from glutinous corn
并提出了糯玉米速冻汤圆的加工工艺。
The Processing Procedure of glutinous maize Tangyuan was proposed.
是的,我马上做汤圆。
Yes, I'm making dumplings right now.
有花生或芝麻馅的汤圆。
sticky rice balls with peanut or sesame inside.
汤圆又白又圆,看起来使人垂涎欲滴。
Dumpling and white circle, look to drool.
汤圆是由糯米粉做成的。
Tangyuan is made from glutinous rice flour.
新增剂在冷冻汤圆中的应用研究
The application of food additives in quick frozen Tangyuan
汤圆可以煮、炸或者蒸来吃。
Tangyuan can be boiled, fried or steamed.
主营品种有水饺,汤圆,馄饨,粽子和炸鲜奶等速冻食品。
Main varieties have dumplings, glutinous rice balls, wonton, dumplings and fried fresh milk and other frozen food.
而在中国南方的有些地方,年夜饭多是吃汤圆,这是用糯米粉做成皮儿,里面包上各种馅,或糖的,或芝麻的,或豆沙的。
In Southern China, people have Tangyuan for the dinner at the eve of Spring Festival.Tangyuan are glutinous rice balls.
来自不同机构的会员参与怡和亲善大使于新春期间举行的活动并一同制作特色汤圆。
Service users made the traditional Chinese New Year delicacy of sweet dumplings during the festive gathering organized by Jardine
月圆人团圆,灯美人更美!吃汤圆乐团圆,赏花灯合家欢!
Full moon were reunited, lamps beauty more beautiful! Fun to eat glutinous rice balls reunion, Flower Carnival lights!
坦丁堡的血泪
汤圆tāngyuán[boiled rice dumpling; stuffed dumpling made partly or wholly of glutinous rice flour served in soup] 糯米粉等做的球形食品, 一般有馅儿, 煮熟带汤吃
不蓉错失927
英语四级考试翻译预测:元宵节
与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为“汤圆”(也叫“元宵”)。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内陷或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的“领地”。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。
英语四级考试翻译预测参考答案:
Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called “tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.
英语四级考试翻译预测:元宵节的相关内容小编就说到这里了,更多关于大学英语四级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能认真备考,顺利通过考试。
优质英语培训问答知识库