• 回答数

    7

  • 浏览数

    199

小宝cute
首页 > 英语培训 > 中文地址的英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

永创佳绩

已采纳

#16, Ground floor,Longhua Fashion and Gift Market ,No.2465 LongHua Road, Xuhui District, Shanghai

中文地址的英语

274 评论(15)

小演员王沁曦

chineseaddress注:address英[əˈdres]美[ˈædres].n.地址;称呼;演说;通信处;v.称呼;演说;写姓名地址;向…说话;[例句]applicationsshouldbeaddressedto:thebusinessaffairseditor..申请表应寄给;商务编辑。

223 评论(14)

meteorakira

中文地址是山东省济南市历下区棋盘X区X号楼X单元401英文表达如下:

Unit 401, Building X, Chessboard X, Lixia District,

Jinan City,Shandong Province

China.

英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区**市**省*国家名,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。

格式如下:

门牌街道比较长的,可以写两行,所以上面地址可以就填两行也行。

扩展资料:

地址翻译例句:

1.上海市宝山区良港村37号403室

Room 403, No. 37, Lianggang Residential Quarter, BaoShan District

Shanghai City

China

2.上海市虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

Shanghai City

China

3.河南省南阳市中州路42号 473004

Room 42 Zhongzhou Road,

Nanyang City Henan Prov.

China 473004

4.浙江省台州市黄椒路102号,邮编:318020

102 Huangjiao Road,

Taizhou City, Zhejiang Prov. ,

China 318020

269 评论(14)

angelwhere?

直接写汊语拼音就行了

283 评论(13)

我心起飞扬

中国地址翻译成英文,以下为主要规则省:Province市:City镇:Town县:County街道:xx Street门牌号:No.其他信息如果没有官方英文名字,可以直接使用拼音。

123 评论(14)

爱情左面右面

Room401,Building No.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China

X室 :RoomX;X号:No.X;X单元:UnitX;X号楼:Building No.X

英文地址:X号+X路(road)+X区(district)+X市(city)+X省(province)+X国(country)

扩展资料

1、在实际使用中还经常会遇到下面这些词汇:

village- 村(农村);new village- 新村(直译,老外不一定看得明白);(residential) community- 居民小区;garden- 花园小区;section- 区划;estate- 园区;area- 区域。

zone- 地带;building- 楼(大厦);tower-塔(高楼);center- 中心(大楼);plaza- 广场(大楼);square- 广场(平地);apartment– 公寓。

East / West / South / North XXX Road- “东南西北”XXX路;state- 国家/州(中国基本上不太适用此概念,但古代有);autonomous region- 自治区。

2、中文地址的排列次序是由大到小,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

中文地址:国+X省+X市+X区+X路+X号

120 评论(14)

水水香蓝草

以“山东省济南市历下区棋盘1区1号楼1单元401”为例Jinan City, Shandong Province, a district board, Lixia District, Building 1, Unit 1, 401你按这样做就可以了

85 评论(11)

相关问答