• 回答数

    8

  • 浏览数

    181

毓毓baby
首页 > 英语培训 > 台风的危害英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

腹黑芝士

已采纳

地震:Earthquake洪水:Flood干旱:Drought暴风雨:Storm台风:Typhoon飓风:Hurricane龙卷风:Tornado泥石流:Debris flow火山爆发:Volcano eruption雪崩:Avalanche塌方、滑坡:Landslide 海啸:Tsunami 暴风雪:Snow storm雷暴:Thunderstorm全球变暖:Global warming

台风的危害英文

129 评论(15)

萌萌尛宝贝

你好!台风typhoon 英[taɪˈfu:n] 美[taɪˈfu:n] n. 台风; [例句]The typhoon hit the coastal areas.台风侵袭沿海地区。

232 评论(9)

骑着猪猪追月亮

Typhoon is a kind of intense storm with destructive wind causing massive devastating losses.

360 评论(9)

寻找美食的虫

自然灾害 Natural Disaster :地震 earthquake雪崩 avalanche火山泥流 lahar泥石流 mudflow/landslide超级火山爆发 supervolcano洪水 flood大(或急剧的)漩涡 maelstrom海啸 Tsunami 暴风雪 blizzard (呵呵)干旱 Drought 雹暴 Hailstorm热浪 heat wave飓风(台风)Hurricanes, Tropical cyclones, and Typhoons 冰雹 ice storm龙卷风 tornado冰河时代 ice age森林大火 wildfire流行病 Epidemic 饥荒 Famine 太阳耀斑 Solar flare

339 评论(9)

潇湘涵雪

typhoon is one kind of strongly powerful storms with great wind and serious damage,after the typhoon, uprooted trees often happens , overturned vehicles , and other phenomena , very serious harm .

159 评论(14)

侯丹丹0518

干旱Drought洪涝Flood and water-logging地震Earthquake泥石流Debris flow山体滑坡Landslides海啸Tsunami台风Typhoon暴风雨Storm

162 评论(9)

天生我翔2011

flood洪水typhoon台风tsunami海啸tornado龙卷风(el nino)厄尔尼诺earthquake地震drought干旱famine饥荒sandstorm沙尘暴(debris flow)泥石流(forest fire)森林火plague瘟疫(volcanic explosion)火山爆发cyclone飓风(snow storm)暴风雪hail冰雹(magnetic storm)磁暴

272 评论(15)

大唐帝国皇帝

台风怎么说,typhoon。台风“登陆”,别乱用冠词!Joy高斋翻译CATTI和MTI分享:超强台风山竹,这可不是一般的水果哦,而是成为今年最强风王登陆菲律宾及广东沿海一带。在报道山竹“登陆”时,外媒是如何使用的呢?请看下文报道:The Guardian:Mangkhut made landfall in the Guangdong city of Taishan at 5pm on Sunday, packing wind speeds of 162 kilometers (100 miles) per hour.CNN:Super Typhoon Mangkhut, also known locally as Ompong, made landfall in the town of Baggao in the country's northeast in the early hours of Saturday morning,看到外刊报道中“登陆”使用的是 made landfall in,然而发现有童鞋就问为啥made a landfall in 有人加上a呢?到底要不要加上a,甚为纠结呢?最好的方法就是验证,bing或看外媒报道,以上两个表达登陆:made landfall in是取自《卫报》和CNN,我们再看其他媒体的相关报道:再比如新华网英文版在报道琼达里登陆上海时如下:新华网:Typhoon Jongdari likely to make landfall in Shanghai.金融时报:Overwhelmed by the news from Texas since Hurricane Harvey made landfall?自从飓风哈维(Hurricane Harvey)登陆后,来自得克萨斯州的相关新闻可谓铺天盖地。以上这些例句都是取自权威媒体报道,我们会发现都是使用made landfall in,都没有加上冠词a,这是大家很容易出错的地方,一个冠词a就能体现你的语言表达是否地道,一定要牢记哦!再给大家拓展一些台风“袭击”时外媒中的小词表达!The Guardian:Mangkhut earlier lashed the Philippines, sparking landslides and building collapses that killed at least 65 people, with another 43 missing.Lash(风、雨或水)猛抽,狠打,狂扫。If wind, rain, or water lashes someone or something, it hits them violently.举个栗子:The rain lashed at the window.雨点猛烈地打在窗户上。lash的主语常为rain、wind、hail、sea或waves。山竹最早是袭击菲律宾的,在表达袭击时还有其他相关报道如下:CNN:Super Typhoon Mangkhut slammed into the Philippines in the early hours of Saturday.这句话中的 slammed into与slash是同义词,表示猛烈撞击,相关短语:slam into/against sb/sth或者slam sth into/against sb/sth.所以在表达台风袭击时有两个小词是slash和slammed into.大家以后就可以学以致用啦!

233 评论(12)

相关问答