楠木青城……
口语:发脾气可以用“Blow”! 表达: blow one’s cool:沉不住气,控制不住 释义: 习语中cool做名词用,有“冷静”和“镇定”等意思。Blow one’s cool常用来形容人“沉不住气”或“失去控制而激动起来”。 范例: George blew his cool at theinsult. 乔治面对侮辱再也沈不住气。 In the boxing match, Tyson blew his cool andbitHollyfield's ear. 参赛比赛中,泰森沉不住气了咬了霍利菲而德的`耳朵。 表达: blow afuse:勃然大怒 释义: fuse的意思是“导火索”,blow有“爆炸”的意思,在口语中也有“发脾气,发怒”的意思。两者的结合使得该习语在“发怒”的基础上更加形象地表明了“发怒”的样子。 范例: Therefereewas so unfair that they were about to blow afuse. 裁判不公正,他们几乎气得发狂。 She blows afuseevery time she gets mad. 每次她一生气就勃然大怒。 There's no need to blow afuseover such a little problem. 为这么点小事没必要发脾气。