小丸子新
多。大学英语六级的平均通过率大约是百分之十五左右,当然这只是一个平均的通过率,像一些好一点的院校通过率可能会高一些,所以说每一个院校的通过率是不一定的。对于英语六级的通过率一般来说要比四级要难一些,词汇量比四级多,考试时间也是比较紧的,备考英语六级的时候需要考生付出更多的努力才能通过考试。英语六级满分是710分,但是现在英语六级一般不设置及格线,但是会有一个衡量的标准,也就是一个默认的及格线,就是425分。
地火燎原
具体如下:
Jinggangshan: located at the border between eastern Hunan and western Jiangxi, it is the North Branch of wanyang mountain (the middle section of Luoxiao mountain). It is said that people have lived in Jinggangshan since the Eastern Han Dynasty. When the Qin Dynasty established the county system, Jinggangshan was the territory of Luling County, Jiujiang county.
井冈山:地处湘东、赣西边界,万洋山(为罗霄山脉中段)的北支,据传在东汉年间就已经有人在井冈山居住了。秦朝设郡县制时,井冈山为九江郡庐陵县属地。
Jinggangshan is 35km away from the new urban area of Jinggangshan City (Hongxing Street) and about 130km away from Jizhou District of Ji'an city.
井冈山距井冈山市新城区(红星街道)35公里,距吉安市吉州区约130公里处。
The annual average temperature is 14.2 degrees. Up to now, a large area of virgin forest still remains. It is the most representative mountain subtropical evergreen broad-leaved forest in the world. There are thousands of representative plants, such as Taxus chinensis, Ginkgo biloba, half Maple lotus, Taxus chinensis, primary trees and so on.
年平均气温14.2度,至今仍保留众多人迹未至的大片原始森林,是世界上最有代表性的山地亚热带常绿阔叶林区,代表性的植物有红豆杉、银杏、半枫荷、白豆杉、伯株树等上千种。
以上内容参考百度百科——井冈山
多多121015
您好,第一句有一些语法错误:井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为“中国革命红色摇篮”。Located in the crossing of Hunan and Jiangxi province, Jinggangshan is reputed the "red cradle of Chinese revolution" for its brilliant revolutionary history.1)交界处的正确翻译应该是:junction,不是 crossing;2)province 应该是复数的 provinces3)be reputed the 应该是 be reputed as the4)"red cradle of Chinese revolusion" 括号内都需要首字母大写为“Red Cradle of the Chinese Revolution"5)辉煌的的正确翻译应该是:glorious,不是 brilliant。Located at the junction of two provinces, Hunan and Jiangxi, Jingangshan is reputed as the "Red Cradle of the Chinese Revolution" for its glorious revolutionary history.