风铃结香
其实有很多说法,看在不一样的情景中:1. proud ,自豪的,自负的eg:我父亲是很要面子,先生。 即便是他饿肚子没饭吃了,恐怕除了上帝以外,他不会向任何人去乞讨的。My father is proud, sir, and if he had not a meal left, I doubt if he would have asked anything from anyone, except from Heaven2. be keen on face-saving 3. determined to save face你死要面子,还要懂得如何去维护面子… You are dead determined to save face, still needing to know how to go to support the face希望能帮到你哦~
江河装饰
“面子”在英文中就叫“mianzi”,这是中国文化下独有的词汇,其它翻译都是不准确的。南京大学社会学家翟学伟教授就是研究mianzi问题的专家,他的著作《人情、面子与权力的再生产》,英文名就叫:The Reproduction of Renqing, Mianzi and Power.所以英文应为:Is mianzi important?
优质英语培训问答知识库