• 回答数

    3

  • 浏览数

    178

fairycc0826
首页 > 英语培训 > 开户行英语怎么写

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

右耳在聽歌

已采纳

开户行:bank of deposit/deposit bank(我说接触的外国人常说这个) 帐户:account

开户行英语怎么写

360 评论(9)

芳芳Flora

开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank 帐户名 Beneficiary's Name简写式:Beneficiary 帐号 Account Number 简写式:A/C No. 有时候,还需写上"税号" Tax ID Number。 例: 开户行:中行澄江分理处 帐户名:张三 帐号:33265805054885 英译: Bank: Bank of China, Chengjiang Office Beneficiary: Zhang San A/C No.: 33265805054885 在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office. B.O.C 是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。 我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-县市支行(County Sub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称"中心支行"(Central Sub-branch)。 相应的英译举例: 中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch 中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch 中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The People's Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch 支行以下,又有营业所(Operation Office)、营业部(Operation Department)、分理处(Office)、储蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可简单译为Office。 如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office 中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office 在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union 台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou

143 评论(13)

激排爱畅想

开户行的英文:Bank Name;账号的英文:number of a bank account

固定搭配:

1、people's bank of china 中国人民银行

2、investment bank 投资银行

3、bank card 银行(信用)卡

Bank 读法  英 [bæŋk]   美 [bæŋk]

示例:

I have the bank's name and account number here.

我这里有那边银行的名称和帐户号码。

词语用法:

1、bank的基本意思是“银行”,引申可作储存东西的“库”。bank也可指河或湖的“岸”“堤”。bank还可作顶部平坦的、长条形的“堆”解,多指土壤、泥或雪积起来而形成的堆。

2、bank是可数名词,其前可加冠词a或the。在句中主要用作主语或宾语。

3、bank用作名词时意思是“银行”,转化为动词作“把(钱)存入银行”“堆积”解,可用作及物动词或不及物动词。bank常与on连用,用于比喻作“寄希望于某人或某事”解。

常用短语:

1、bank book 银行存折

2、bank draft 银行汇票

3、bank holiday 银行节日

4、bank note 钞票

203 评论(14)

相关问答