• 回答数

    4

  • 浏览数

    120

大唐帝国皇帝
首页 > 英语培训 > birbal英语怎么读

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

lavender522

已采纳

He often asked strange questions.It took (many )wisdom to answer 2.-------muchthese question.One day,he asked"How many crows are there in this city?"3、__All the courtiers (hang )their heads low in search of an answer.At this moment,4、__hungBirbal entered (in) the courtyard.He replied"There are fifty thousand five hundred5、__inand eighty nine crows"."How can you be (such) sure?"asked Akbar6、__soBirbal (said,)"Make your men count,my lord.If you find more crows7、_replied_it means some have come to visit (its) relatives here8、__theirIf you find fewer crows it means some have gone( ) visit their relatives elsewhere''.9、__toAkbar was( surprising ) very much at Birbal's wisdom.10、__surprised

birbal英语怎么读

344 评论(10)

蓝冰儿雪莲

1.put 改为putting 2.many 改为much 3.question 改为 questions 4. hang 改为hung 5. 去掉in 6.such 改为sure 7.正确8.its 改为their 9. gone 与visit 之间加to 10.surprising 改为surprised

121 评论(15)

辉煌人生

勒克瑙(Lucknow)是印度北部城市,北方邦首府,位于恒河平原中心,戈默蒂河(Gomati)从这里缓缓流过。勒克瑙是北方邦经济和文化中心和重要的交通枢纽,距德里497公里。这座城市以金银象牙细工、铁钢器皿、陶瓷、印花布等工艺品驰名,也是印度一座重要的 旅游 城市。勒克瑙这座充满了神秘色彩和文化气息的古老城市总是让我难以忘却。著名的勒克瑙萨尼古植物研究所(Birbal Sahni Institute of Palaeobotany, Lucknow)就位于这里。

印度对于异国游客来说,印度让人眼花缭乱。无论是站在阿格拉堡还是琥珀堡,甚至就在普通的大街上,时常感觉自己被无数精致、细腻和绚烂的图案所包围。印度的色彩无比艳丽,无论是天空,大地,花朵,还是女人的纱丽,或者是建筑,都是浓郁,纯正和饱和的颜色,是绝美的视觉感受。 如果是热爱人类古代文明,喜欢人文 历史 的游客,印度将是一个令心灵盛开的地方,让人一品文化盛宴的地方。印度最适合有较高文化内涵、能够欣赏 历史 沧桑之美的 旅游 者。

印度是一个具有浓郁文化和充满神奇色彩的国度。印度拥有无比壮丽的河山和众多的名胜古迹。截至2021年第44届世界遗产大会,印度被联合国教科文组织世界遗产委员会批准的世界遗产40项,其中最著名的是泰姬陵,有人间建筑奇迹之美称,以其宏伟壮观、精美绝伦、举世无双而扬名天下。

作为印度北方邦首府的勒克瑙还拥有许多 历史 性建筑和遍布城区的博物馆、寺庙、动物园、植物园、大学、名胜古迹。勒克瑙博物馆(Lucknow Museum)收藏有莫卧儿王朝时期的硬币,还有用泥烧制的建筑艺术作品。其它一些艺术品、手工艺品和乐器在这里也有收藏。

1995年10月至1996年3月,我曾在印度勒克瑙萨尼古植物研究所(Birbal Sahni Institute of Palaeobotany, Lucknow of India)作为访问学者从事科学研究。2006年,我再一次赴勒克瑙萨尼古植物研究所是为了参加一个国际会议,并受邀在大会上作主题报告, 作大会报告的有5位学者,包括美国科学院院士、著名古植物学家David Dilcher教授,我也是其中之一。这5位学者都在主席台亮了一下相,大会主办方就每位主题发言的学者作了简要的学术介绍。我知道David Dilcher教授也曾在萨尼古植物研究所做过访问学者。我此次能被大会主办方邀请作大会报告还是令我有些意想不到,也许是我曾在萨尼古植物研究所做过访问学者的缘故,不管怎么说我还是挺感谢大会主办方的。

勒克瑙萨尼古植物研究所位于勒克瑙市区戈默蒂河的右岸,与勒克瑙大学(Lucknow University)只有一墙之隔。据说印度前总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊(Atal Bihari Vajpayee)曾在勒克瑙大学攻读法学,因参加政治活动,中途辍学。勒克瑙是一座繁华而美丽的城市,这座古老的城市有着太多的传奇故事。印度著名作家“普列姆·昌德在他的小说《棋友》中将瓦吉德·阿里国王在位时的勒克瑙描写为:“政府官员沉溺于色欲,诗人们醉心于描写爱情和离愁,工匠们热衷于制造金银花边和绣花细布,工商企业家致力于经营化妆用的眼膏、香水、乌烟和油膏。所有人的眼中都呈现出一种醉态。世界上在发生什么,没有一个人知道。”

勒克瑙是一座具有浓郁印度风情的城市,传统文化和现代艺术在这座城市竞相发展。在这座城市宽阔的街道和繁忙的车流中不时可以看到牛在悠闲自得地游逛,顽皮的猴子也经常光顾小街深巷,无序的交通让每每初到这里的外来游人感到胆战心惊。街道上川流不息的人流中,穿着纱丽的印度印女人靓丽多姿,轻盈飘逸,最为引人注目。悠扬的印度歌曲不时响彻大街小巷。

在街上偶尔可以看见几家华人开的中国餐馆,这些华人都是很早以前来到印度的,他们已经融入了当地 社会 。街区分布着许多电影院,有专门放映印地语影片和放映英语影片的电影院。尽管勒克瑙是一个大都市,但与德里、阿格拉和斋浦尔这个 旅游 “金三角”相比游人则显得很少。在勒克瑙周末无论是大人还是孩子都要去寺庙和清真寺顶礼膜拜,非常虔诚。这座城市最为特征的是拥有众多的寺庙,其中最为著名的是卡里寺庙(Kali Temple)。

据印度神话传说,勒克瑙为印度史诗《罗摩衍那》中的英雄罗摩(Ram)将将这一地区交给他的弟弟拉克希曼(Lakshman)掌管,因此它先是被命名为拉克希曼芭蒂(Lakshmanbati),后来成为勒克瑙。还有的 历史 学家认为勒克瑙的名字来自一位名叫拉克那(Lakhna)人,后来演变成勒克瑙。久而久之,勒克瑙成了印度教徒和穆斯林教徒聚居的地方,18世纪以来这城市得到了迅速发展。

勒克瑙最著名的古建筑是巴拉·伊芒巴拉宫(Bara Imambara),建于1784年,是世界上最大的拱形建筑物,具有宽敞的前庭院和一个大厅。对应伊芒巴拉宫的西面有一入口是一座宏伟的大门是鲁米门(Rumi Darwaza)或称为土耳其门(Turkish Gate),据说是土耳其伊斯坦布尔的一座门的翻版。附近的乔塔·伊芒巴拉宫(Chhota Imambara)建于1837年,尽管这座清真寺规模不大,但有它自己的其特色,白色的主体建筑上面是一个金色的穹顶,墙壁上刻着《古兰经》。巴拉·伊芒巴拉宫和乔塔·伊芒巴拉宫之间耸立着一座高达67.3米的钟楼(Clock Tower),是摩尔式建筑风格(Moorish architecture)的典范。巴拉·伊芒巴拉宫和乔塔·伊芒巴拉宫埋葬着几位名声显赫一时的王公贵族。这一切见证了勒克瑙的文化和 历史 。

总督府(The Residency)曾是英国大使居住的地方,建于1800年,距市区2.5公里,位于戈默蒂河(Gomati)河岸上。在这里可以目睹印度人为争取独立与英军展开殊死搏斗的遗址。英国人于1856年将瓦吉德·阿里国王(Wazed Ali)勒克瑙驱逐,控制了这个王国。这一事件激怒了他虔诚的信徒,竟然成了印度反英大起义的导火线。1857年,在印度大起义期间所有居住在勒克瑙的英国公民在亨利·劳伦斯(Henry Lawrence)的组织下被迫撤离到英国总督府。起义者在这里与英军进行了英勇的斗争,并围困英国总督府达87天之久,这次战役使大约2000名英国士兵丧生。现在,英国总督府遗址已成了观光之处,在废墟墙上的枪林弹雨的痕迹依稀可辨。1957年8月15日印度人在总督府的对面建立了一座烈士纪念碑(Sahid Minar)以纪念在1857年印度人为独立反英大起义中殉难的烈士。

在勒克瑙的郊区还有一处引人注目的景点,那就是法国少将克劳德·马丁(Claude Martin)的宅邸,称为康斯坦提亚(Constantia)。1761年,克劳德·马丁被监禁在彭地治利(Pondicherry),后来他参加了东印度公司。1776年,他来到勒克瑙生活。这座建筑将哥特式和科林斯式(Corinthian)建筑风格完美地融合为一体。现在这座建筑已辟为学校。在勒克瑙郊区还有许多其它 历史 性建筑,如Shah Nazaf Imambara、Chattar Manjil等。

在印度勒克瑙萨尼古植物研究所做访问学者期间我也曾遇到许多奇葩的事情。比如,一次我在一个偏僻乡村的小餐馆就餐,当地村民看到我是外国人,他们说这个村子从来就没来过外国人,你是第一个,一些村民和小孩子在餐馆的窗户外和门外围观看我怎样吃饭,是用餐具还是用手抓饭。还有一次一位村民要给我看手相,他一边看一边说,“从你的手相来看你今后会去世界上许多地方……”,我当然不会相信这位“先知”的话,20多年过去了,有一天我突然想起了这件事,我觉得这位“先知”还是挺神奇的,因为后来我的确走遍了这个世界上我想去的任何地方。

勒克瑙是一座文化之都,众多的 历史 遗迹和文化遗存让人们感受到这座城市特有的文化气息。众多的名胜古迹、绿草如茵的园林、流光溢彩的工艺品和五彩缤纷的传统文化展现了这座城市独特的魅力。在印度勒克瑙的日子里,除了工作外,我常常去参观博物馆,游览名胜古迹,逛书店,去电影院看印度电影,参加印度同事的婚礼,作客当地人的家中,我仿佛融入了这座城市。

孙克勤撰文和摄影

228 评论(12)

桃子爻爻

(一)Making His Mark “刻舟求剑” A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword? 楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。他怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。(二)The Fox and the Crow “狐狸和乌鸦” One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth. At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat. However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent. Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing. As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole. 有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。最后,狐狸赞美乌鸦的嗓音最优美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞(三)Plugging One’s Ears While Stealing a Bell “掩耳盗铃” Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor’s doorbell. However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people’s attention as long as he touched the bell. So he thought hard and suddenly hit on a clever “idea”. He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell. Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief. 从前,有一个人想偷邻居门上的铃,但是他知道一碰到铃,铃就会响起来,被人发现。他想啊想,终于他想出一个“妙极”,他把自己的耳朵用东西塞起来,就听不见铃声了。但是当他去偷铃时,铃声仍旧响起来,他被别人当场抓住(四)Fox is with the grape “狐狸和葡萄”Hungry of the fox see the grape to up hang the radiant and extremely keen grape of a string, saliva direct current, and want to pick to eat, but again Can not take off.See in a short while, helplessly walked, and his side walk the side oneself to comfort to by oneself say:" this grape have noes familiar, affirmative Is sour." This is to say, and the some person's ability is small, and do to not accomplish anything, borrow to say the opportune moment immaturity. 饥饿的狐狸看见葡萄架上挂着一串串晶莹剔透的葡萄,口水直流,想要摘下来吃,但又 摘不到。看了一会儿,无可奈何地走了,他边走边自己安慰自己说:“这葡萄没有熟,肯定 是酸的。” 这就是说,有些人能力小,做不成事,就借口说时机未成熟。 (五)Little boy and scorpion son “小男孩与蝎子”There is a child in front of city wall to catch the grasshopper, and in a short while caught the lots of.Suddenly see a scorpion son, he to think is also grasshopper, Then two go to catch him.The scorpion son raises his poison to stab, say:" come, if you really dare to do like this, connect your grasshopper that catch to also would entirely lose." This story warns people, and want to distinguish the pure good man with the bad person, and distinct to treat them. 有个小孩在城墙前捉蚱蜢,一会儿就捉了许多。忽然看见一只蝎子,他以为也是蚱蜢, 便着两手去捕捉他。蝎子举起他的毒刺,说道:“来吧,如果你真敢这样做,就连你捉的蚱蜢也会统统失掉。” 这故事告诫人们,要分辨清好人和坏人,区别对待他们。

294 评论(8)

相关问答