静静仰望静
dive是潜水,sink是下沉这两者的不同可以体会一下哦,下沉是身上绑了块石头,或者无意识了,或者不会游泳下沉,或者沉船用下沉。另外,dive into the river而 sink down是这样的介词搭配shout loudly,而不说shout violently我们可以说激烈地争吵,大声地喊叫这里的话有两个instructors教练,在他身边,估计拽着他呢,所以他才能lying across in the middle
芬琳漆厦门站
第一问因为sink是下沉,就像你不会觉得自己潜水是在下沉,而是在潜下去。下沉是要呛水的2333第二问因为shouting一般是指大喊,在英文里求救一般不用shouting,原因我也不知道,可能外国人想法和我们不太一样?第三问得和上下文结合,能拍一下文章吗?还有就是英语不能光看一个词翻译过来的意思,有的时候放在句子里就不一样了。中文有的时候你也会觉得明明意思差不多其中一个就是合适一点。