开开`心心
WC和Toilet的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同
一、指代不同
1、WC:盥洗室。
2、Toilet:卫生间。
二、用法不同
1、WC:w代表water,c代表closet,含义为有水供使用的秘密小房间,也就是water closet,盥洗室; 厕所。
2、Toilet:toilet的意思是“厕所,洗手间”,也可指“抽水马桶,便池”,是可数名词。toilet还可作“洗漱,打扮”解,多用作不可数名词,指一次具体的洗漱时或其间有形容词修饰时,可加不定冠词修饰。toilet引申可作“女士服装”解。
三、侧重点不同
1、WC:侧重于表示处理个人卫生的地方。
2、Toilet:侧重于表示用于排泄的地方。
ZJ张某某
厕所
英文:lavatory; washroom; water closet (WC); toilet
WC和toilet
两者都是厕所的意思,但是Toilet比较文明礼貌和正式,WC只是非常口语的一个说法 。
candys0814
很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。 但wc是一种很粗俗的表达方式(相当于中国乡村常在厕所中标“大便处”“小便处”),是英美等国一二百年前使用的,现在一般不用WC,而使用TOILET,Bathroom, Restroom(Am)等较文雅的词。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上此缩写在英文国家根本就不使用。取而代之的是Toilet 或者其他单词,所以真正讲英文的人到了中国却不知道此缩写代表什么意思。 在美国,绝对没有人使用这个缩写的。一般称为,Restroom 或者 Bathroom,有些地方也用 Washroom。在中国用 WC 来代表厕所,可以说是中式英语的一种变异。
贝壳athena
“厕所”英语的表达有toilet、WC、bathroom 等等。
1、WATER CLOSET,简写为WC
Water closet 本意就是抽水手马桶(flush toilet),是厕所的旧称。
在欧洲其它非英语国家中,厕所的标识不是使用本国语言(例如法国使用法语"toilette"),就是采用WC。WC在英美国家极少使用。
2、BATHROOM, RESTROOM
在美国英语中,家庭中的浴室和较为小型的厕所都叫作 bathroom; 商业、工业设施中的大型公共厕所则称为 restroom。
但在口语中,上洗手间人们习惯都说go to the bathroom, 即使是指公共厕所。
3、WASHROOM
在加拿大和美国的芝加哥,厕所叫作washroom;然而washroom在美国,(除了芝加哥,)往往指的是洗衣房(laundry room or utility room)。
4、TOILET
在英式英语中,厕所普遍被称为 toilet,toilet 本身的意思是指抽水马桶,此处引申为(厕所)洗手间。
采用 toilet 这种用法的国家和地区有英国、澳大利亚、新西兰和新加坡等东南亚国家,还有香港和中东地区,而南非洗手间的标识即采用toilet,又使用 restroom。
5、LAVATORY
Lavatory 起源于拉丁语,原来用来指盥洗的器皿(a vessel for washing),例如洗脸(手)盆。 后来衍生为抽水马桶的委婉的代名词,进而代指洗手间, 如今则成为民航客机上洗手间的标识牌。
丁凤1217
washroom bathroomtoiletwcrest room lavatory都是的,根据地区或者个人习惯不同而不同。就像有人说“ 卫生间 ”有人说“ 洗手间” 有人说“ 厕所”一个道理