• 回答数

    6

  • 浏览数

    205

独家记忆159
首页 > 英语培训 > 无名之辈英语翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

扈志泉额

已采纳

答:A cool fish 的中文意思应该是无耻之徒;当然,也可以根据上下的语境需要的翻译为:无名之辈。

无名之辈英语翻译

292 评论(8)

朵朵陌上花

a cool fish,英语直译的意思是:冷酷的小人物、无情的小人物。所以,被按照“无名之辈”翻译没什么问题。fish在美语口语中,有小人物、新来的犯人的意思。

215 评论(14)

汀汀20082008

这是一种口语的说法。严格按照书面语来讲应该是 I'm not anybody's fool.经常在英语节目里会听到,I don't know nothing. 意思就是我什么也不知道。但是严格按照语法来说应该是 I don't know anything.总之,这就是一种口语表达方式。

105 评论(9)

Brita阿菜

1.The Nobodies (无人之境) 2.the nobodies we are the nobodies !我们是无名之辈!

230 评论(9)

最爱贺曼熊

可以1.A Cool Fish无名之辈(电影名)[网络]无名之辈;无耻之徒2.a cold fish 冷漠的人3.a big fish大人物,大亨

179 评论(9)

柠檬心的颜色

此处的 nobody 不是表示“无人”的代词,而是是名词,意思是 “无名之辈” 或 “什么也算不上的人”。名词所有格nobody’s 修饰 fool 表示“属于无名之辈愚弄的人”,放在否定句 I’m not 后就变成 “我不是无名之辈所能愚弄了的人”。言外之意就是 “我不是任何人都能戏弄了的人” 、“我不是谁想戏弄就能戏弄了的人” 或 “我不会被一般人所戏弄”,也就是你说的 “我不会被人戏弄”。

136 评论(11)

相关问答