• 回答数

    6

  • 浏览数

    173

风吹萧萧
首页 > 英语培训 > 百思不得其解英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

青藤6970

已采纳

1.The question took me by surprise and I was bewitched, bothered and bewildered. 这个问题使我大吃一惊,我百思不得其解。2.Peter left his friends in for a lot of questioning when he left town so suddenly. 彼得离城太突然了,他让朋友们百思不得其解。3.I refuse to believe in supernatural phenomena, yet an incident like this gives one furiously to think. 我不信超自然现象,但这种事情又的确让人百思不得其解。4.Have you ever known a married couple that just didn't seem as though they should fit together -- yet they are both happy in the marriage, and you can't figure out why? 你可曾认识一对看上去很不般配、可其婚姻却十分幸福的夫妇?其中的原因让你百思不得其解。5.I've always been puzzled and fascinated by the question of why private soldiers should perform the feats of endurance and heroisms that they do. It adds a turn of screw to think of Indian soldiers who often did the same, but under British officers. 为什么普通士兵会表现出坚忍不拔的英雄主义精神,这个问题总是吸引着我,令我感到迷惑。印度士兵常常也是如引,而他们的指挥官还是英国人,这就更加令我百思不得其解了。6.But remember, as you read, the answer you may be seeking, to the questions which have caused you to ponder over the strangeness of life, may be found in your own mind, through some idea, plan, or purpose which may spring into your mind as you read. 但是,别忘了,读本书时,你所寻找的谜底可能在你自己的心里:正当你搜索枯肠、百思不得其解时,说不定答案就跳脱出来,跃入你的脑海。它也可能化身为一个概念,或能以计划的形式出现,也有可能以目标的姿态现身。

百思不得其解英文

280 评论(9)

毒师999999

词目百思不得其解发音bǎisībùdéqíjiě释义百:多次;解:理解。百般思索也无法理解。出处清·纪昀《阅微草堂笔记》卷十三:“此真百思不得其故矣。”例句:这个题目令我百思不得其解。

187 评论(12)

大毛毛豆豆

就好似the answer to the qustion, the key to the door ,to的用法不只是在不定式里, the approach to后加表示名词的,如动名词,名词,代词等,表示做什么的方法.整句话的理解 where the method falis做后置定语从句修饰casesthe fault lies in our approch to incorporating 这后面的是主干

220 评论(10)

漂飘linn

这是个多重并列复合句 第一分句:But he has his reward, for his is trusted and convinces, as those who are at the mercy of their own eloquence do not; 其中, * 主句: he has his reward (他得到了报酬) * 表示理由的并列句:for he is trusted and convinces, (那是由于他受到信赖并让人相信自己) --句中用了两个并列的谓语动词 is trusted(被动语态)and convinces (使役动词,本身是及物动词,后面一般要跟有宾语,意思是“使 XX 相信”,即主动形式被动意思。至于为什么没有宾语,这一点我也不好解释。这句话是否出自美国人笔下,他们用词有很大的随意性,有时候并不考虑是否及物,既然上文有 is trusted,下文又有 at the mercy of their own eloquence [受到自己雄辩口才的支配],意思正如我翻译过的那样不言而喻,因此也就不管是否应该带有宾语了。) * 时间状语从句:as those who are at the mercy of their own eloquence do not 由两部分构成: 1)主句:as those do not (当那些人不这样做的时候) 2)嵌套定语从句:who are at the mercy of their own eloquence (那些)他们完全受自己口才支配的(人) -- at the mercy of 在...的掌握之中, 完全受...支配, 任...摆布 第二分句:and he gives a pleasure all the greater for being hardly noticed. * he gives a pleasure (to 恐怕是丢词了) all the greater,(把欢乐给了所有更大的人物) -- 这里是 give sth. to sb.句式 -- all the greater 形容词前加定冠词表示具有该特征的一类人,指“所有的更得大人物” * for being hardly noticed (由于受到极大的关注)贯通翻译如下: 当那些完全以他们的口才自以为是的人并不这样做的时候,他得到了回报,那是由于他受到信赖并让人相信自己;而且由于受到极大的关注,他把快乐给了所有更大的人物。

84 评论(10)

pinkyoyo0403

remain puzzled after pondering over sth. a hundred timescannot understand after repeated thinking

313 评论(9)

思念你的情意

Approach这里是名词 有approach to 跟名词或动名词的用法 to在这里是介词 因而动词要加ing

135 评论(8)

相关问答