• 回答数

    5

  • 浏览数

    108

胖纸没烦恼
首页 > 英语培训 > 傲慢与偏见中英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

michelleyi

已采纳

It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them. 有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast 假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸Married life is happiness, completely is a chance to question. 婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible. 一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。

傲慢与偏见中英文

250 评论(9)

tiaotiao1985

你可以在百度上搜索《傲慢与偏见》中英台词

252 评论(14)

慧紫愿吉

《傲慢与偏见》第一句话是:

中文:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

英文:It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

小说一开场,就出现这句话,说明了这样有钱的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。

然后描写的乡下小绅贝纳家的舞会中,单身汉和待嫁的小姐们在拥挤的空间里交换着被苏格兰红酒加热过的暧昧眼神,在舞池中被欢快的节奏煮得沸腾。这是个名副其实的名利场。但是每个宴会的众人都觉得习以为常。

扩展资料:

赏析:

小说中达西总带着那种惯有的贵族表情检阅女生,但就是这份在伊丽莎白眼中难以忍受的傲慢,让她对这个拥有半个德比郡的男人产生了难以消除的偏见,也让原本的一见钟情变的如此疏远,也产生了许多纠葛。

尽管《傲慢与偏见》被评论家们批评其“小资情调圣经”的口水,但达西和伊丽莎白山穷水复的爱情故事,作为英国文化中一个经典的浪漫符号,却永远纯洁的不染尘埃。

小说文笔辛辣滑稽,发人深省,是作者最富有喜剧色彩,也最引人入胜的一部作品。本书告诉我们,在追求爱情的道路上,一定要坚定自己的信念,不要因为金钱、名利或其他原因而草率决定,要坚持寻找真爱。

参考资料来源:百度百科-译文名著典藏:傲慢与偏见

151 评论(9)

游钓1000

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

233 评论(14)

满堂红李娜

郭敬明来的:班纳特家的女儿们: Jane Bennet——简 班纳特(第二女主角) Elizabeth——伊丽莎白 班纳特(第一女主角) Mary——曼丽 Kitty——吉蒂 Lydia——丽迪亚 顺便把男主角: Fitzwilliam Darcy——达西先生(伊丽莎白的丈夫) Charles Bingley——彬利先生(简的丈夫)

181 评论(12)

相关问答