足疗沙发厂家
其实这句话可以有两三种翻译,最常见的翻译是May you be happy and prosperous! 如果你问的是电影的话,那么是 Kung Hai Fat Choy 若理解请采纳。
嘉嘉麻麻8866
可以直译为Wish you wealthy!或者意译为:Wish you all the best!不过香港人都是按粤语的发音直接说Kung Hei Fat Choi!,用这个外国人可能更容易明白和接受。
BACCHUS周伯通
prosperous 译成中文是“繁荣的、兴旺的、富裕的”,所以在第一句和第二句的翻译中,都可以用这个词。因为“恭喜发财”其实就是恭喜别人事业好、事业兴旺,这跟事业有成是一个味道,只是中文的表达方式不同而已。另外,外国是没有“红包”这种说法的,我们用red envelope,是一种描述性语言,目的是让外国人了解中国的文化。
ok, in the end ,i wish you all the best in 2019.
最后,祝你2019万事如意。
慵懒安静的阳光
Season's greetings and best wishes for the New Year.祝福您,新年快乐.To wish you joy at this holy season.Wishing every happiness will always be with you.恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在.Good health,good luck and much happiness throughout the year.恭祝健康、幸运,新年快乐.May the joy and happiness around you today and always.愿快乐幸福永伴你左右.Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.恭贺新禧,祝身体健康、事业发达.Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year.恭贺新禧,万事如意.With very best wishes for your happiness in the New Year.致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福.Please accept our wishes for you and yours for a happy New Year.请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐.May the coming New Year bring you joy,love and peace.愿新年为你带来快乐,友爱和宁静.Wishing you happiness during the holidays and throughout the New Year.祝节日快乐,新年幸福.A happy New Year to you.恭贺新年.
快到碗里吧吧吧
1.恭喜发财,红包拿来。May youhave a prosperousNewYear.Aredenvelope.please.2.祝你们事业有成、硕果累累Mayyouprosperousandfruitful.3.祝你们健康平安...Mayyouhealthandpeace.prosperous译成中文是“繁荣的、兴旺的、富裕的”,所以在第一句和第二句的翻译中,都可以用这个词。因为“恭喜发财”其实就是恭喜别人事业好、事业兴旺,这跟事业有成是一个味道,只是中文的表达方式不同而已。另外,外国是没有“红包”这种说法的,我们用redenvelope,是一种描述性语言,目的是让外国人了解中国的文化。ok,intheend,iwishyouallthebestin2019.最后,祝你2019万事如意。
优质英语培训问答知识库