甜甜婉儿
The United States has made an urgent plea for an unprecedented global effort to fight the Ebola outbreak that's originated in West Africa. The Secretary of State John Kerry said the disease was a global crisis demanding a global response. Ali Mcbull reports from Washington.President Obama is now trying to reassure a nervous American public that fighting Ebola is, in his words, not just a public health issue, but a national security priority.But the death in Texas of 42-year-old Thomas Eric Duncan has for many raised questions about just how effectively health officials here can isolate the virus. A new screening regime including taking the temperature of visitors has been announced at five American airports that together receive over 90% of those arriving from the Ebola-affected countries of Guinea, Sierra Leone and Liberia where Mr. Duncan arrived from in mid September. 美国迫切请求全球作出前所未有的努力,应对源于西非的埃博拉疫情。国务卿约翰·克里表示,该疾病是全球危机,需要全球作出回应。Ali Mcbull在华盛顿报道。奥巴马总统试图安抚紧张的美国公众,用他的话说,应对埃博拉病毒不只是公共健康问题,而且是全国安全要务。但是得克萨斯州42岁的邓肯(Thomas Eric Duncan)的死亡导致许多人质疑卫生官员能否有效隔离该病毒。美国五个机场宣布了新的扫描制度,包括测量旅客的体温。这五个机场接收了来自几内亚,塞拉利昂和利比亚这三个埃博拉感染国家超过90%的旅客。9月中旬,邓肯就是从这里回到美国的。
langlang0802
题目:British Airways in first profit for two years 题目:英国航空公司在第一次赢利了两年British Airways (BA) has reported a half-year profit of £158m ($252m), its first in two years, as the company prepares to merge with Iberia of Spain. 英国航空(BA)说为期半年的利润158m£252百万美元),其第一个在两年的时间里,由于该公司合并的伊比利亚准备西班牙。The stronger-than-expected results come despite the impact of cabin crew strikes and the Icelandic ash cloud. 尽管结果来势头超出的影响罢工和机组的冰岛灰云。Meanwhile, Iberia has reported a nine-month profit of 53m euros (£46m; $74m). 与此同时,伊比利亚的九个月的利润报告53m欧元(£4600万美元;74m)。Separately, it has emerged that BA boss Willie Walsh and other executives will receive substantial pay rises after the two airlines merge. 另外,现在终于发现,是巴老板威利·沃尔什和其他行政人员将会收到后大幅增加工资的两家公司合并。Bounce back 弹回来Analysts had been expecting a profit figure for BA of about £75m - half of what the airline actually made. 分析师预期利润数字约£英航7500万的一半,航空公司是这么做了。Revenues were up 8.4% to £4.4bn, thanks to a particularly strong 39% rise in cargo revenues, according to the airlines official release. 收入增加了8.3%,44£,多亏有了非常强的39%增长的收入,根据货物航空公司正式发布。Costs were cut by 1.5%. The company said that cost control was something that it continued to focus on. 成本下降了1.5%。公司说,成本控制的东西是它继续关注的。Performance was much stronger during the latter half of the six-month reporting period. 更强的性能在下半年的申报期内六个月。Pre-tax profits in the three months to September - which was free of strikes and ash - were £322m. 税前利润在3个月至9月——这是免费的罢工的——322m£灰。This more than offset a loss in the previous quarter, which saw 15 days of strikes as well as the eruption of the Eyjafjallajoekull volcano in Iceland in April. 这比抵补第二季度的损失,我们看到15天的罢工以及火山的爆发在冰岛的Eyjafjallajoekull在四月。The company also suffered under European air traffic control strikes during the period, though Mr Walsh boasted that despite this, 74% of BA's Heathrow flights and 84% of its Gatwick flights still departed on time. 公司也遭受欧洲空中交通管制罢工在此期间,尽管沃尔什先生夸口说,尽管如此,百分之七十四的英航的希思罗机场航班和84%的盖特威克航班还离开。The half-year results mark a complete turnaround from the £292m loss that BA made during the same period in 2009, at the depth of the recession. 半年后发现标志一个完整的转变292m损失了£坚信英航在同一时期,在2009年,在深度的衰退。Pay packet 支付包British Airways and Iberia will merge on 21 January. 英国航空公司和伊比利亚(1月21日会合并。Mr Walsh will become chief executive of the combined company - International Consolidated Airlines Group - and will see his basic pay rise 12% to £825,000 a year. 沃尔什先生将成为合并后的公司的首席执行官—国际合并航空公司集团-,看他的基本工资上涨12%,825,000£一年。He will also be eligible for performance-related bonuses under the merger deal, that will be capped at twice his basic pay, or £1.65m. 他还将有资格奖金在合并交易揣测,那将是他两倍的命令时,基本工资,或£1.65m。Mr Walsh's colleague, BA chief financial officer Keith Williams, will see his basic pay rise 43% to £630,000 after his promotion to replace Mr Walsh as BA chief executive within the enlarged company. 沃尔什先生的同事、巴财务总监凯斯·威廉姆斯、必得见他的基本工资的增长43%的反对他晋升后距离水星将近630000£沃尔什先生的继任者作为巴首席执行官在扩大公司。Mr Williams' bonus will be capped at 1.5 times his basic salary. 威廉斯先生的奖金将上限为基本薪资1.5倍。
哆啦爱梅
新闻 阅读和翻译。 Oct.2,2010年BBC新闻——一种中国火箭携带一个探针开往月儿送上太空。长征火箭与昌'e-2 3C产品从西昌发射探测器起飞格林尼治标准时间大约在11:00中心。火箭发射飞船进入trans-lunar轨道,此后卫星预计到达月球在5天左右。 张'e-2将被用来测试数据采集和关键技术为未来的登陆。中国说,它将在下一次任务的飞行器,它也有野心,使人类在月球表面的身体将来有一天。 新华社说,张'e-2将圆恰好(9英里)15公里以上的岩石地形为了拍照的着陆地点可能。 这是中国的第二次探月- 2007年第一次发射。在太空飞船呆了16个月前被故意撞到月球的表面
优质英语培训问答知识库