• 回答数

    7

  • 浏览数

    202

刀刀吹雪
首页 > 英语培训 > 企业口号英语翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

勿忘我1239

已采纳

Ingenious and Efficient 建议用三个以下单词表示,一般以两个最好,就像中国电信 customers first and Service foremost

企业口号英语翻译

279 评论(15)

小李飞刀xy

说下前两句吧。第一句,后面半句没有主语了。把您的英文翻译重新返回汉语,就变成了“用事实和正面市场的品质说话”。第二句么,单把“No pains, no gains”拿过来就可以了,这是句很常用的英文谚语,也已经完全能够表达您想表达的意思。

125 评论(9)

甜甜的今天

Close to life, beautify life

263 评论(8)

羋修羋修

Procter & Gamble Company slogan:close to life, beautify life。

120 评论(15)

缘分百合

应该是Touching lives, improving life.广告上都有。

207 评论(14)

nanahara0125

Quick Integrity Integrity 或者Integrity换成new

189 评论(14)

馋嘴鱼了乐

你翻译的,就是一个标语,不用直译成句子,分别用四个词就很好。Science, truth, progress, innovation希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O有不会的欢迎再继续问我(*^__^*)

351 评论(14)

相关问答