水月琉璃007
为什么管垃圾叫做乐色?实际上,乐色是地方话,不是所有人都这样说的在大陆,基本上都叫垃圾,而广州香港人,才称之为乐色然而,乐色这个词,其实是英文rubbish的音译“若卜湿”用中文来发音,就和乐色非常接近了
小豆他妈妈
两岸在某些字上的念法的确有差异,但主要都是读书音与白话音的差别:台湾大部份是用了读书音而大陆大部份是选了白话音。比较习惯实事求事的我翻了许多字典--除了现代大陆出的字典以外--都找不出「垃圾」有个不同的发音叫「拉机」。 求证于我的父亲与岳父,他们在1949年离开大陆之前是在大陆念的书,他们也都是念「乐色」,不过他们也说的确也有些人会读作「拉机」。 垃圾」是比较有可能该读做「乐色」的。 因为不管是广东话还是闽南话,「垃圾」的发音都近似于 "lap sap"。后来,我在台湾的一个字典上找到证据:「垃圾」或作「拉飒」、「拉撒」。晋书˙卷二十八˙五行志中:「京口谣曰:『黄雌鸡,莫作雄父啼。 一旦去毛皮,衣被拉飒栖。 』」。 所以我想「拉机」本来是一种误读,也就是类似于「白话音」,而后来成为大陆官方或学界订的标准发音(至于过程我绝对没大家清楚,有错误还请指正)。
viki000000
乐色一词有三种解释,一指音乐技艺,二指乐工,三是“垃圾”一词的另一读音。
详解:
乐色(lè sè)(ㄌㄜˋㄙㄜˋ)
即“垃圾”一词误写,亦作“拉飒”,为秽物、尘土及被弃物的统称。
按“垃圾”一词本作“lè sè”(ㄌㄜˋㄙㄜˋ),今多传此读法乃自方音借来,非,盖京音不用“垃圾”一词,浅人不辨,读字照边,为“lā jī”(ㄌㄚ ㄐㄧ)读法之滥觞,后普通话审音多从俗,以此为正,两岸差异由是而生。
今网络上故作“乐色”,多为以下三种含义:
表示技术或品德不好的人。
暗指人品差。
暗喻有色情倾向的人或事物。
扩展资料:
近义词:垃圾
词语解释:脏土或扔掉的废物
秽物、尘土及被弃的东西的统称。也作「拉飒」。