• 回答数

    7

  • 浏览数

    193

建安五金
首页 > 英语培训 > 教育事业英语翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

不说客套话

已采纳

Since the reform and opening up, China's education has developed rapidly and made remarkable achievementsSince the reform and opening up, China's education has developed rapidly and made remarkable achievements

教育事业英语翻译

329 评论(11)

食品监督所

bend oneself to the education career

219 评论(12)

战斗鸭鸭

be dedicated to the teaching be committed oneself to the teaching

226 评论(14)

温馨玫瑰

用现在完成进行时好:have been teaching all the timeMy father has been teaching all the time.

316 评论(15)

阳光365家具

Since the reform and opening up, China's education has been rapid development, has made remarkable achievements.

254 评论(9)

萌萌cxm1004

be dedicated to doing sthbe committed oneself to doing sthapply oneself to doing sth

308 评论(12)

邮政邮政

翻译如下:

Since the reform and opening up, China’s education/business of  education has developed rapidly and achieved remarkable achievements.

重点词句:

1、改革开放:reform and open; reform and open to the outside world; reform and opening up; reform and openness

2、以来:since

3、教育事业:business of education; cause of education

4、得到:get; obtain; gain; receive

5、飞速:at full speed

6、发展:develop; expand; grow; burgeon

7、取得:acquire; gain; obtain

8、瞩目:fix one's eyes upon; focus one's attention upon

9、成就:achievement; accomplishment; attainment; success

扩展资料

改革开放是当代中国命运的关键抉择,是发展中国特色社会主义和中华民族伟大复兴的必经之路,只有改革开放,才能发展中国,才能发展社会主义,才能发展马克思主义。

中国改革开放成就斐然,通过这个大改革、大开放,实现了三个伟大的转折:

第一个伟大转折就是从高度集中的计划经济体制向充满生机和活力的社会主义市场经济体制转变;

第二个伟大转折是从封闭半封闭的社会向全面开放的社会转变;

第三个伟大转折是人民的生活从温饱转向基本小康的社会转变。如果没有改革开放就不可能实现三个伟大转变,所以,十一届三中全会提出来改革开放是当代中国命运的关键抉择。

参考资料来源:百度百科-改革开放

193 评论(13)

相关问答