rinpan2013
1. rest on可以表示目光落在某处,比如Her eyes rested on her husband's face when she listened。也可以表示某个看法或者某个人的成功是基于某一类事物或信息,比如Such a view rests on a number of incorrect assumptions。2.depend on 指的是经济或者情感上依赖3.rely on和depend on 差不多 但是还有“指望”“信赖”的意思。
高@设计师
depend on 注重客观事实, 譬如能力啊,财力啊,你不得不依靠的rely on侧重从人品,感情方面的依赖信赖rest on 是寄托的意思,从汉语上也好理解,我的希望都寄托在你身上了,就用这个
游客小孩儿
你好: count on 意思是“依靠;指望” don't count on it 意思是“不能指望它” 如:We don't count on it , we must do it ourselves.希望对您有帮助! 不清楚的请追问!
敏足一世
rely
英 [rɪ'laɪ];美 [rɪ'laɪ]
vi. 依靠;信任
1、rely的基本意思是“依赖,依靠,信任”,指根据以往的经验而寄托给某人充分信任或期待某事不落空。
2、rely是不及物动词,后面须接介词on〔upon〕,再接名词、代词、动名词或动词不定式作宾语补足语的复合结构。
扩展资料:
rely on, depend on这两者都表示“依靠”。其区别是:
1、depend on强调从这个人或这件事中很可能得到支持或帮助,而rely on强调凭以往的经验来判断是否可以相信或依赖。
2、depend on着重指客观事实,诸如能力、财力等不得不“依靠”或“指望”; rely on常侧重从人品、感情方面“依赖”“信赖”。例如:
My wife and children depend on me.
我的妻子和孩子都得依靠我。
One can always rely on him to be polite and do the right thing.
人们都相信他会彬彬有礼,行事得体。