小统哥9888
perfunctoriness [,pə'fʌŋktərinis]
n. 敷衍塞责;草率
近义词
1、slapdashery
['slæpdæʃeri]
n. 草率;邋遢;随便马虎
2、curtness
['kɝtnɪs]
n. 简略;草率
扩展资料
双语例句
1、One manifestation of bureaucracy is slacking at work due to indifference or perfunctoriness.
僚主义的表现,一种是不理不睬或敷衍塞责的怠工现象。
2、Their accomadation , precaution , perfunctoriness , sensitivity , worries and anxiety are display of such psychological deviations which result form many factors.
偏差心理有迎合、防卫、应付、敏感、文饰、焦虑等表现形式。
3、Wisdom of two daughters and amatory lively form consummation combine , vanity and excited perfunctoriness that frivolous character of minimal daughter brings up combine .
二女儿的智慧与活泼形式的爱情的完美结合,以及最小的女儿的轻佻性格造就的虚荣和冲动的草率结合。
听雨轩808
你好:1.“敷衍”的动词形式是:playat或walkthrough2.“敷衍的”=形容词perfunctory3.“敷衍地”=副词形式perfunctorily4.“敷衍了事”makeshortshriftof/plter/scuffle
香雪海Jackie
be perfunctoryShe could not be negative or perfunctory about anything. 她对任何事情都不抱消极或敷衍的态度。go through the motionsI don't want to do this, but I think I'd better go through the motions. 我不想做这件事,但我认为还是装出做的样子(敷衍一下)较好。
帅气小王子…
今天查单词的时候看到fudge可以解释为敷衍(动词),更多的是逃避责任的意味。另外我想起来之前我们学过的一个单词perfunctory(敷衍的)看到网上一些回答不是很全面,或者有些错误。本人查了一下词典。play at (often disapproving)to do sth without being serious about it or putting much effort into it.所以它的确可以解释为敷衍。此外,play at 还有两种用法,一种是play sth也做play at doing sth这样可以解释为(pretend to be or to do sth for fun为了好玩而假装……另一种用法是What are you playing at?这里是以【生气】的口吻问人在做什么。此外,手机词典里显示,slight over;walk through也都可以解释为敷衍。但我没有在词典上确认,按照字面意思应该是没有错的。关于敷衍,应该还有别的词汇的,本人积累不够,以后遇到了再来补充。希望百度的知识能为大众负责。希望能帮到你一点。
爱吃牛蛙的鱼
你好:1.“敷衍”的动词形式是:play at 或 walk through2.“敷衍的” =形容词perfunctory3.“敷衍地”=副词形式perfunctorily4.“敷衍了事”make short shrift of /plter / scuffle
剪刀手七七
敷衍: n. play atv. fudge 1. Maybe if I'm polite to him, agree with him, he'll go away. 也许我随和点,敷衍他两句,他就会走开了吧。 2. Don't palter with me! 不要敷衍我! 3."I'm sorry," she replied insincerely. “对不起,”她敷衍地说。