妞妞宝贝814
我确信你自己的处境很危险。我是这么理解的:下面是我这么翻得依据hairy。 Hairy就是在hair后面加上了后缀y。一般说来名词加后缀y,就成了形容词,既然hair是毛发,那么hairy意思想必是“多毛的。” 然而hairy在美国俗语中还另有意思,就是“十分艰难的”或者“非常危险的。” 说到这里也许有人会想起中文口语有时会说“发毛”或者“令人发毛的”来表示令人惊慌害怕的意思。中文“令人发毛的”这说法和美国俗语中的hairy不谋而合。 我们来听个例子。这是个飞行员经过一次千辛万苦的航行后回到家来向太太述说他的历险记: 例句-3:Honey, it was a hairy flight back from Chicago. One engine quit on me, my radio wouldn't work, it was snowing hard -- really hairy! To tell you the truth I was scared to death. 原来这位飞行员从芝加哥飞回来的时候飞机上的一个引擎功能失灵,无线电也失效了,偏偏再碰上下大雪。这可真人胆战心惊,难怪这位飞行员'说自己给吓得半死。 他这段'里两次用hairy这个词来描绘这死里逃生的经历,可见hairy意思是“令人发毛的”或者“令人胆战心惊的。”
乖乖邓子
Sucks big hairy balls 这个表达在英语里面是“遇上了很大麻烦”的意思,是一个俚语,一般不把hairy balls单独拆开来用。也可以理解为仿佛一个人吞了毛茸茸的小球,吞不下去也吐不出来的狼狈相,这意思是如此引伸出来的。例如,新闻报道中说一个人惹上了官司,或者桃色丑闻等等,就会说He sucks big hairy balls. (他遇上了很大麻烦)。除了形容人之外,这个表达也可以形容事件遇上阻滞,例如一个建筑工程、集资项目、等等。
小精灵926
其实很多美国的年轻人都喜欢说这个,不过这个要翻译出来实在是很恶心balls指的是男性生殖器的一部分,就是*丸hairy是指毛茸茸的,长毛的hairy balls```你应该知道是什么了当然,suck hairy balls指的是某人很差劲的意思除此之外,他们还会说suck ass 之类的,反正suck就表示很差劲的意思