• 回答数

    2

  • 浏览数

    225

麦兜籹籹
首页 > 英语培训 > 英文美文赏析初中

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

锦瑟无端2325

已采纳

阅读是人们获取信息的重要手段,更是 学习英语 的主要途径之一。下面是我带来的初一英语美文小短文欣赏,欢迎阅读!初一英语美文小短文欣赏篇一 浑沌开窍Making Features for Hun Dun The emperor of the South Sea was named “Tiao’, the emperor of the North Sea was named “Hu”, and the central emperor “Hun Dun” 南海的皇帝,名字叫“鯈”;北海的皇帝,名字叫“忽”;中央的皇帝,名字叫“浑沌” Tiao and Hu often had contacts with each other and were very intimate. They often met in the central area under Hun Dun’s rule and received his warm hospitality. 鯈和忽经常来往,十分亲密。他们俩还常常在浑沌管辖的中央地区会面,受到浑沌的热情款待。 One day, Tiao and Hu met again and talked about Hun Dun. They were very grateful to him and wished to repay him well. 一天, 鯈和忽又碰在一道谈起浑沌,都非常感激他,想好好地报答他一番。 After discussing for a long time they realized that everyone has seven orifices; the mouth, nostrils, ears, eyes, so that they can eat, smell, listen, and see the beautiful scenery of nature. Only Hun Dun did not have them and could not enjoy these pleasures. 他们商量了半天以后发现,每个人都有嘴巴、鼻孔、耳朵、眼睛等七窍,可以吃东西,闻味道,听声音,有大自然美景,只有浑沌没有七窍,无法享受。 Finally, they thought of a clever way: they decided to bore seven holes on Hun Dun’s head. In this way he would be the same as others. 终于,他们想出了一个聪明的办法:决定给浑沌的头凿出七窍,这样浑沌就可以和大家一样享受了。 Then, regardless of whether Hun Dun would agree or not, Tiao and Hu began working on him. One took a big chisel and the other swung an iron hammer to bore one hole a day on Hun Dun’s head. However, on the seventh day, Hun Dun bled from from the seven orifices to death. 接着,鯈和忽不管浑沌本人同意和不同意,一齐动手,一个拿把大凿子,一个抡起大铁锤,叮叮当当,在他头上每天凿一个孔。可是,凿到第七天,浑沌却被凿得七孔流血而死了。 初一英语美文小短文欣赏篇二 池边的鹿The deer at the pool Because of heat, a deer came to a spring to drink. Seeing his own shadow reflecting in the water, he greatly admired the size and variety of his horns, but felt angry with himself for having such slender and weak feet. 天气炎热,一只鹿来到泉边饮水。看着自己倒映在水中的影子,鹿很欣赏他头上那巨大的鹿角和它们的参差有致,也为自己细长而柔弱的脚饿懊恼。 While he was in deep thought, a lion appeared at the pool duanwenw.com and sprang upon him. The deer immediately began to run away as fast as possible. As long as the road was smooth and open, he kept himself at ease at a safe distance from the lion. But entering a wood he became entangled by his horns, and the lion quickly came up to him and caught him. When too late he thus regretted, “My god! How have I cheated myself! These feet saved me, but I had despised them, and I duanwenwcom was proud of these antlers which have brought me destruction.” 正当他沉思的时候,一头狮子出现在池边,向他猛扑过来。鹿立刻以最快的速度逃走了。跑在平坦宽阔的路上,他很容易保持离狮子安全的距离,但一进树林,他就被自己的角缠住了。狮子迅速赶上来抓住了他。鹿此时悔之晚矣:””天啊!我怎么会自己欺骗自己!这些脚本来可以救我的命,我却轻视,而这些置我于死地的角我却感到荣耀 We often look down upon what is most truly valuable in our life. 在生活中,我们常常轻视一些真正有价值的东西。 初一英语美文小短文欣赏篇三 亚里士多德对亚历山大的忠告Aristotle’s Advice to Alexander We read that Alexander, the great, was the follower of Aristotle, from whose instructions he got the greatest advantage. What was the most, he asked his master what would profit himself, and at the same time be serviceable to others. 通过阅读我们了解到,亚历山大大帝是亚里士多德的门徒,大帝从这位大师身上学到了不少的东西。其中最重要的一条是,他曾经询问过大师,怎样既得益于自己又助于他人。 Aristotle answered, “My son, hear with attention; and if you accept my advice, you duanwenw.com will arrive at the greatest honors. There are seven distinct points to be remembered. First , you do not overcharge the balance. Secondly, you do not feed a fire with the sword, Thirdly, stress not the crown; nor, fourthly, eat the heart of a little bird. Fifthly, when you have taken the right road, never turn from it. Sixthly, walk not in the high road; and, seventhly, do not allow a talkative duanwenw.com swallow to possess your eaves.” 亚里士多德回答说:“请注意听,我的孩子。你若接纳我的忠告,你一定能功盖星辰。有七点你要切记:一忌打破平衡;二忌用剑拔火;三忌太重皇权;四忌贪吃小鸟心脏;五忌走对路又回头观望;六忌走出通衢大道;七忌让多舌的燕子占你屋檐。” The king carefully considered the meaning of these puzzling directions; and observing them, experienced their utility in his following years. 国王苦思冥想这令人迷惘的指导,并悉心观察,在他随后的日子里受益无穷。

英文美文赏析初中

328 评论(12)

小熊缭乱1990

不论是从知识积累、语言训练,还是从技能培养、能力提高,还是从心智培养、情感熏陶等方面看,美文的教学价值都非同一般。下面我整理了初中 英语 美文欣赏 ,希望大家喜欢!初中英语美文品析 我用什么才能留住你 What can I hold you with? 我用什么才能留住你? I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs. 我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。 I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon. 我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。 I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in bronze: 我给你我已死去的先辈,人们用青铜纪念他们的亡魂: my father's father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow; 在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我祖父,两颗子弹射穿了他的胸膛,蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体; my mother's grandfather--just twenty four-- heading a charge of three hundred men in Peru, now ghosts on vanished horses. 我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。 I offer you whatever insight my books may hold, whatever manliness or humour my life. 我给你我写的书中所包含的一切悟力,我生活中所能有的男子气概或幽默。 I offer you the loyalty of a man who has never been loyal. 我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。 I offer you that kernel of myself that I have saved, somehow, 我给你我设法保全的我自己的核心, the central heart that deals not in words, traffics not with dreams, and is untouched by time, by joy, by adversities. 不营字 造句 ,不贩卖梦想,未曾被时间、欢乐和困厄影响过的不偏不倚的心。 I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born. 我向你献上远在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。 I offer you explanations of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself. 我向你献出我对于你的诠释,与你有关的一切理论,以及关于你的真实而奇异的消息。 I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; 我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat. 我试图用困惑、危险、失败来打动你。 经典初中英语美文欣赏 假如生活欺骗了你 If by life you were deceived, 假如生活欺骗了你, Don't be dismal, don't be wild! 不要悲伤,不要心急! In the day of grief, be mild. 忧郁的日子,需要镇静! Merry days will come, believe. 相信吧,快乐的日子将会来临。 Heart is living in tomorrow; 心儿永远向往着未来; Present is dejected here; 现在虽常是忧郁。 In a moment, passes sorrow; 一切都是瞬息,一切都将会过去; That which passes will be dear. 而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。 初中英语美文赏读 爱是良药 It was the late 70s and we thought him almost a god, my school friends Helen and Anne and I. An actor-director undergraduate, impossibly tall, dark and drop dead gorgeous, he co-hosted a party every summer for which all the guests had to dress in white. Everything he did was cool and desirable. Until, in the 80s, a killer disease from America swept through the beautiful people like a scythe, and left him a wasted skeleton in a hospital bed. Anne managed to visit him and I meant to, really I did. But I couldn't quite believe there wasn't plenty of time. You see he seemed incapable, but incapable, of doing anything disagreeable.We need to be "more Christian to one another" over AIDS, Elton John said yesterday. An interesting phrase, given Mr John's introduction to this once devastating scourge. 他那时是演员兼导演专业的学生,皮肤黝黑、英俊高大。每年夏天他都会联合举办一次社交聚会,到场的来宾都必须身着白色衣服。他做的每一件事都十分出色、令人满意。直到八十年代,一种致命的疾病如镰刀般击倒了这位完美的人,他躺在医院的病床上,被病痛折磨成了一个骨瘦如柴的废人。安妮去看望了他,尽管我也十分想去,但我无法接受他将不久于人世。你也许觉得他看上去什么事也做不了,但他不会去做令人生厌的事。昨日,艾尔顿·约翰说在艾滋病的问题上,我们必须“像一样更加仁慈对待彼此”。考虑到约翰初次接触这一度被视为是毁灭性的灾难时的情形,他这样的表述十分有意思。 In 1985 he first read about and then met a brave young haemophiliac, Ryan White. When a journalist revealed that Ryan was dying of AIDS, not only was he banned from school and a judicial restraining order put on him to the cheers of neighbours, but his own church required him to sit in a separate pew, and on Easter Day no one in the congregation would shake his hand as a sign of peace. If this is the behaviour of the church, why should we want to be more "Christian" towards one another? We hardly have an impeccable record, do we? Once when we had reached a very low ebb as a family, I asked my husband, in despair, "Why should we go on believing, when God doesn't answer prayer and Christians can behave worse than anybody?" All he said in reply was this. "Look at the character of Jesus. Who else do you think He could have been?" Not "Christian" theology. Far less the behaviour of "Christian" sinners like ourselves. But the character of Christ. 1985年,约翰读到关于血友病患者瑞安·怀特的报道,并和他见面。当记者透露瑞安死于艾滋病时,约翰不仅被学校拒之门外,还收到了法律禁令,他的邻居都为此欣喜不已,就连他所在的教堂都要求他坐在单独的长椅上。到了复活节,会众中没有一个人跟他握手言和。如果这就是教堂的所作所为,为何我们要更“像”那样对待彼此呢?人无完人,不是吗?家庭遇到困境时,我曾绝望地问丈夫“既然上帝都不去回应人们的祷告,基督比任何人都要无情,为什么还要继续我们的信仰呢?”他的回答是:“看看耶稣的品格,你觉得除了他还有谁可以是上帝?”使他成为上帝的不是____所信仰的理论,更不是我们这有罪过的基督____言行,而是基督的品格。 My godmother gave me a Bible, in red tooled leather, which I had throughout my childhood and have still. At that moment I thought of its garish, dated children's pictures, a shepherd with long hair and a lamb across His shoulders. Who else could He have been? It's true, He could be angry. He was capable of condemning. He even talked of Judgement. But it's not for this that we remember Him. We remember a Man who loved a sex worker for indecently wiping His feet with her loose hair, who publicly befriended a fraudster worse than any recently discredited banker, who cured those whose illnesses made them even more untouchable than Ryan, ostracised by his society. Elton John's book is provocatively entitled, Love is the Cure. Not medicine, or science, or technology, it is love for which this God is known above all, extending an invitation into His kingdom to a terrorist hanging by His side. As Elton John said, Jesus, like Ryan who followed Him, "loved and forgave unconditionally and died for the sake of others." A death even more disagreeable than my friend's all those years ago. 我的教母曾给了我一本红色书皮的圣经,我从儿时一直保存到现在。我想到书中艳丽、陈旧的 儿童 图画,上面画着长发的牧羊人,肩上坐着一只羊羔。除了他谁还能是上帝?的确,他可以发怒。他能做出审判。他甚至提到过裁决。但我们不是因此才纪念他。我们纪念的是一个男人:当性工作者不雅地用蓬乱的头发擦试他双脚时,他给予她爱;遇到名声比任何名誉扫地的银行家都要恶劣的诈骗犯时,他公然和他成为朋友;有人因疾病受到比瑞安更甚的排斥,他为他们治疗。艾尔顿·约翰为他的书起了一个有争议性的标题,《爱是良药》。并非药物,并非科学技术,而是爱让上帝为世人所知晓,让他邀请被绞死在他身侧的恐怖分子来到他的国度。正如艾尔顿·约翰所说,瑞安所追随的耶稣“无条件的热爱并宽恕着人们,为他人献身”,这样的死亡比数年前朋友去世更令人难受。

82 评论(9)

相关问答