金凯瑞砖家
tomboy 英[ˈtɒmbɔɪ] 美[ˈtɑ:mbɔɪ] n. (喜欢玩闹的) 女孩,假小子,男孩似的顽皮姑娘; [网络] 假小子; 野丫头; 男孩子气; [例句]She had always been a tomboy, unlike her sister.她一直都象个男孩,和她的姐姐不同。[其他] 复数:tomboys
hua爱美食
女汉子的英文:iron lady
iron 读法 英 [ˈaɪən] 美 [ˈaɪərn]
1、n.铁;熨斗;铁器;金属工具
2、v.(用熨斗)熨,烫平
3、adj.坚强的;强硬坚定的
短语:
1、iron mine 铁矿;铁矿山
2、ductile iron 球墨铸铁,延性铁;韧性铁
3、iron and steel company 钢铁公司
4、iron oxide 氧化铁
5、molten iron 铁水;熔铁
词语用法:
1、iron的基本含义是指一种最普通、最有用的金属——铁,是不可数名词。iron也可指铁制品,作“烙铁,熨斗”解,是可数名词,复数形式irons则是“镣铐”的意思。用于比喻, iron还可作“坚强,刚强; 冷酷”解,是不可数名词。
2、iron的基本意思是“用电熨斗把衣物熨平”。引申可指“解决问题”“消除分歧”等。iron既可作及物动词,也可作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词或代词作宾语,用作及物动词时,主动形式常含有被动意义。
3、iron常接副词out,表示“熨平”“解决”。
词义辨析:
in iron, in irons两者意思不同:in iron的意思是“从事铁业”; 而in irons的意思是“戴着镣铐”。例如:
1、He is a worker in iron.
他是个铁匠。
2、When the earl reached the castle,his legs were put in irons.
那位伯爵到了城堡后,双脚就被套上 了镣铐。
金弓木小火
女汉子
有以下几种译法:
1、tough women
双语例句:
Why are tough women gaining popularity?
为什么女汉子如此流行?
2、iron female
双语例句:
But, to be a true-blue iron female, you must devote nearly all of your waking hours to playing online games like Warcraft and League of Legends.
但是,想要成为货真价实的女汉子,你还得将除了睡觉以外的所有时间用于网络游戏,比如魔兽和英雄联盟。
3、tough girl
双语例句:
She's a tough girl, don't let her bully you.
她是个女汉子,别被她欺负了。
成都囡囡
“女汉子”可以翻译成tough girl或cowgirl,因为相对于分不清男女的tomboy(假小子),她们还有独立自强的一面。也有人很形象地把女汉子的英文名字称为wo-man,虽然外表上还是和女性woman没有区别,但是一条横杠把wo和man隔开了,由此说明她也具备man的特点。女汉子这一词,很早就有,是由名模、主持人李艾在新浪微博发起的“女汉子的自我修养”这一话题引起的。通常是用来形容那些性格坚强的女生,但需要注意的是,女汉子和女强人是不同的,虽然女汉子可能会喜欢当女强人,但女强人往往不愿意自称或被称为女汉子,所以需要区分开来。女汉子,是指那些自认或被大众认为性格言行与男性相似的女性,通常被认为是个性豪爽、不拘小节、不怕吃苦的一类女生。该词是近年开始出现在网络上,后被大众所熟悉的,之前主要称呼该类人群为男人婆、假小子。本来是一个对女性的差别用语,但如今越来越趋于中性化,变成了一个中性词。因为女汉子一词本身就隐含了性别刻板观念,认为直爽开朗、不拘小节、不怕吃苦等特性是男性独有的,当一个女性拥有这些性格特质的时候,她就是“男性化”的。
优质英语培训问答知识库