艺海秦声
关于称呼语,有以下几种写法:如果信是写给某一机构的,或收信人的姓名不详,可以这样称呼:1,Dear Sir: (或 Dear Madam: 如果不知收信人的性别,可以用 Dear Sir or Madam:)注意在公事信函中,称呼语后用冒号。2,To whom it may concern: 仅用于推荐信,证明书,鉴定书一类的信函3,Dear colleage:用来称呼和发信人同一职业的人,通常用于供许多人传阅的书信,所以写给移民局,称呼直接写Dear Sir or Madam:就OK了。
易买易得
一、称呼语(Salutation)英文书信中的称呼语有多种形式:1.在不知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:Dear Sir(to a man if the name is unknown)Dear Madam(to a woman whose name is unknown)Dear Sir/Madam(to cover both sexes)如果是寄往某公司的信还可用“Dear Sirs”。但注意不要写成“DearMadame”,Dear madame为法语,意为“夫人”,多与姓一起用,也不要用“Dear Mister”和“Dear Friend”作称呼语。2.在知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:Dear Mr Smith(for a man)Dear Mrs Brown(for a married woman)Dear Miss Jones(for a single woman)Dear Ms Todd(Ms does not reveal the marital status of a woman)下面以“Winston Smith”(温斯顿·史密斯)为例看一看几种称呼方式及其意义。①“Dear Mr Smith”:用于以前有过联系的情况。②“Dear Smith”:仅用于男性上司对他熟悉的下级的称谓。③“Dear Winston”:用于彼此关系密切的情况。如果与Smith先生很熟悉,见面时就称呼他的名字,那么写信时也可这样称呼,否则不可。在给女士写信时,称呼语的用法比对男士就更要复杂些了。如写信给“Jane Brown”女士,可能会有“Dear Miss Brown”、“Dear Mrs Brown”、“DearMs Brown”这几种情况。用哪种更合适,了解对方是一方面,但更重要的是记住按“收信人喜欢的方式称呼”这一原则。如果来信上的署名是“JaneBrown”,回信时称呼语就该写成“Dear Ms Brown”;如果署名为“Jane Brown(Mrs)”,称呼语就该为“Dear Mrs Brown”。这是因为有的人比较正统,她们不愿别人把“夫人”、“小姐”这两个概念搞混,便在她们署名的后边注上(Mrs)或(Miss)以提示对方。在亲属、亲友的信中常看到“My dear”、“My dearest”、“My darling”这样的称呼语。长辈给晚辈写信时,即使为同性别,也常用称呼语“My dear”。二、敬语(The Complimentary Close)敬语又称结束语,它是一种客套语,类似中文书信中的“谨上”,但英文书信中的敬语往往要与信中的称呼语相呼应。如果称呼语是“Dear Sir”或“Dear Madam”,敬语就该为“Yours faithfully”;如果称呼语是“Dear MrSmith”或“Dear Mrs Brown”敬语就该为“Yours sincerely”。“Yours truly”、“Sincerely(yours)”、“Very truly yours”在美国英语中常见。而“Yours affec-tionately”、“Yours respectfully”现已不大使用了。一般私人信件中敬语常用“Best wishes”,朋友间常用“Yours ever”,恋人、亲属间常用“love”做敬语。而今在女性朋友之间的信中也常见用“love”作敬语。“All my love”或“Yours fraternally”现已不用了。
dodolong64
一般不用收件人的名字(除姓氏之外),用Miss或Mrs称呼女士是不合适的,因为不知道对方是否结婚了。
正式:
Dear Sir or Madam,
亲爱的先生或女士,
To whom it may concern: (especially AmE)
敬启者:(特别是美式英语)
Dear Mr/ Ms Jones,
尊敬的琼斯先生/小姐,
Dear Dr Smith,
亲爱的史密斯博士,
非正式:
Hi Dennis,
嗨,丹尼斯,
Hello Claire,
你好,克莱尔,
Dear Mum,
亲爱的妈妈。
英文信结束语
正式:
I look forward to hearing from you.
我期待着你的回信。
I look forward to hearing when you are planning to visit our town.
我期待着收到你计划访问我们城镇的回信。
非正式:
Hope to hear from you soon.
希望很快收到你的来信。
I’m looking forward to seeing you.
我盼望见到你。
可乐你不乖
如果信是写给某一机构,或收信人的姓名不详,可以分以下几种称呼:
1、如果知道性别,可以用Dear Sir(亲爱的先生) 或 Dear Madam(亲爱的女士);如果不知收信人的性别,可以用 Dear Sir or Madam(亲爱的先生或女士)。注意在公事信函中,称呼语后用冒号。如:
Dear Sir:(亲爱的先生:)
Dear Madam:(亲爱的女士:)
Dear Sir or Madam:(亲爱的先生或女士:)
2、To whom it may concern(给与此相关的人)通常仅用于推荐信、证明书、鉴定书等的信函。
To whom it may concern:
给与此相关的人:
3、Dear colleage(亲爱的同事)用来称呼和发信人同一职业的人,通常用于供许多人传阅的书信。
Dear colleage:
亲爱的同事:
因此,写给移民局,称呼可以直接写Dear Sir or Madam: (亲爱的先生或女士:)。
扩展资料:
关于写信的称呼语,可以有以下几种写法:
1、写给朋友,用"Dear+名"。如Dear Mary,亲爱的玛丽。
2、写给家人,用"My dear+ 称呼"。如My dear father,我亲爱的父亲。
3、公务信函:
(1)如果不知道收信人是男还是女,用"Dear Sir or Madam"(亲爱的先生或女士)。
(2)如果收信人是男的,用"Dear Mr + 姓",如"Dear Mr White"(亲爱的怀特先生)。
(3)如果对方是女的,用"Dear Mrs +姓", 如"Dear Mrs Smith"(亲爱的史密斯夫人)。
如果对方是未婚女士,用"Dear Ms+姓", 不过现在区分不大,一般都用"Dear Mrs+姓"。
(4) To whom it may concern(给与此相关的人)通常仅用于推荐信、证明书、鉴定书等的信函。
4、可以用"头衔/职位+姓/姓+名"。如Dear Prof. Tom Smith, (亲爱的汤姆史密斯教授),Dear Dr. John Black(亲爱的约翰布兰科博士)。
优质英语培训问答知识库