青春冰帝
嗯,这个问题是很模糊,我完全能理解你的疑惑。举个例子吧, “You have to finish it in one month.” 这句话可以既可以翻译成“ 你一个月后必须完成”,也可以翻译成“你一个月内必须完成”。 在这个特定的例子里,这两个翻译都不影响意思的理解。但是确实一般意义上,我们多数把 in + 时间 翻译为 之后。 比如 You will become a strong man in two years. 两年以后你会变得很强壮。尤其是和将来时搭配的时候。我的建议是,根据context来定,不同的情况,不同的理解。一般理解为 之后 都不会有问题。英语里有一个介词是百分之百指的是 之内。 “within”, you have to finish it within one month. 你必须一个月之内完成。
优质英语培训问答知识库