我知道你会
好吧?你以为洋人的名字是神秘的,换句话说,外国人看自己的名字,就像中国人读中文名字一样,充满了当地的味道。
当然,罪魁祸首是音译。我去了法国的学校,举了法国的例子:好石头,你得翻译皮埃尔。如果那块石头是杜布瓦,他的全称是树林里的石头。
好孩子,你得翻译成保罗,如果这个男孩的名字是Lefebvre,他的全名是铁匠的男孩。经过音译,保罗·莱佛夫,名字是这样的。
因为马恩本身就是泥的意思。在巴黎著名的“孟xxx”可以直接翻译成“XXX山”,蒙马特尔可以成为烈士山,蒙鲁可以是红山,等等。当然,我们中国人太喜欢那种不太像西方的味道了。
有一次我到星巴克,点了一杯冰咖啡,想了想。我说:“加些牛奶。”“那边柜台的一张脸,牛奶?”你想来点拿铁吗?好的牛奶,翻译成拿铁,价值似乎被颠覆。
他们认为,如果他们展示自己的英文名字,只有两个词可以被描述为“外国”。掉渣可以转化为中国的土壤,但是她的名字的文化内涵是值得称赞的,当然,我这个来自旧文化的更伟大的中国的名字更值得赞扬,我自豪的是中国人,中国的,名字土也是为了个好养活。
雯香识女人coco
isla英文名很土: isla是女孩子的英文名字,有很多的寓意,比如美好的、可爱的、善良的、纯洁等。
这个名字主要来自于苏格兰,sindy作为小女人的名字,整体音律优美精练,是一个有诗意的英文名,小女人运用此英文名起名,可彰显出受尊敬,可信赖、活跃的性格。
sindy在国外,认为具有忠厚老实、严格的品格,这个名字在国外流行度尚可!辛迪代表。这个名字听起来真的很可爱。这个名字和S真的很可爱。它还与西班牙语单词isla一致,意为“岛”。