• 回答数

    5

  • 浏览数

    168

朱迪迪迪
首页 > 英语培训 > 筹钱募捐的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

泰迪熊Teddy

已采纳

美音: [reiz ˈmʌni]  英音: [rez ˈmʌni]

raise money基本解释

动词筹钱

raise money网络解释

2. 集资:railroad industry 铁路工业 | raisemoney 集资 | range from...to... (在...到...内)变动;显示不定(或不等)

3. 募捐,筹款:raise foreign funds 募集外资 | raisemoney 募捐,筹款 | Random 随机,偶然

4. 筹钱:10. pay for 支付;赔偿 | 11. raisemoney 筹钱 | 12. book a ticket 订票

筹钱募捐的英文

112 评论(11)

麦生啤酒

chip in / collect money / raise money的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.chip in:凑钱;共同出钱;插嘴;插话

例句:

They chip in for the petrol and food.

他们凑钱买汽油和食物。

2.collect money:募捐;收钱;筹集资金;贫困儿童募集钱款;筹钱

例句:

I've volunteered to help collect money for charity.

我自愿帮助慈善事业募集资金。

3.raise money:募款

例句:

But I think we can raise money by ourselves.

但是我认为我们可以自己筹款。

二、用法不同

1.chip in:收集的东西越聚越多,着重强调逐渐收集的过程及选择的细微性、原则性和选择后安排的有序性,有时也强调其目的性。引申可表示“(去)取,接”,多用于口语中。

2.collect money:基本意思是“收集”“搜集”“精选”,指有计划、有选择地、精心地收集并加以整理,其前提是出于一定的目的或是某种爱好。

3.raise money:raise在美式英语中还有“增加”的意思,通常指工资等的上升。

三、侧重点不同

1.chip in:侧重于表示你和别人一起凑钱,一起捐钱。

2.collect money:侧重于表示你去募集资金,但并不代表你自己会付出任何钱。

3.raise money:侧重于表示你会帮助筹款,募捐,但并不代表你自己会付出任何钱。

167 评论(13)

小怪兽的小胖兽

三种说法有三种稍微不同的意思。① Chip in——表示你和别人一起凑钱,一起捐钱。 ∵ Let's chip in to help Mary pay for her hospital costs. ∴ 我们都自个儿出点钱凑起来帮 Mary 付她的医疗费。 ∵ I want to chip in to help you guys. ∴ 我想捐一点钱,帮你们一起凑满。② Collect money——表示你去募集资金,但并不代表你自己会付出任何钱。 ∵ I'm here to collect money for the fundraiser. ∴ 我在这儿为资金募集人募集资金。 ∵ Let's collect money for our book fair. ∴ 我们为图书展募集资金。③ Raise money——表示你会帮助筹款,募捐,但并不代表你自己会付出任何钱。 ∵ Let's raise money for the orphans. ∴ 我们来为那些孤儿筹款。 ∵ Help her raise money to pay for her boyfriend's present. ∵ 我们帮她筹款,让她可以买得起礼物送她男朋友。 小雨你待会儿评论一下,我叫你去顶个帖子,关于那个深海鱼的。

222 评论(12)

肥胖卷的肥蛋卷

raise money是筹钱 donate money是捐款

120 评论(11)

贝贝克2011

raise money是募捐,办活动让别人捐款donate money是 捐款,自己主动捐款

291 评论(9)

相关问答