泡菜汤Ojz
the article you provided above is possibly written by some non-English speaker. Most of the sentences don't make sense, and there's a lot of punctuation errors. Anyway, I'm giving you the translation based on my understanding. Hope it'd be helpful to you 我想念你,你却始终不在我身边;是距离的原因; 即使你不离我而去,恐惧也会笼罩着我。 我无法乘船或飞机来找到你, 但为了不失去你,我将我的灵魂保存在你的体内。 我生气……因为你距离我太近,近的让我觉得我可以向你倾诉一切。 我生气……因为你已经到达了我心灵的极致。 你都不忍来爱我。 我生气……你离开我却和我在一起。 是距离的原因, 即使你不回避我,恐惧感也不会消散。 靠近或远离你, 如果你存在, 你将永远是我生命旅途中的一部分。 dude, seriously, who wrote this crap. tell him at least learn some real English before he write some crap like this....
midnightdq
如果是说现在这个时刻:我好生气,用英语应该是:Iamvery(guite)angry;但如果是叙述过去的某个时刻自己的生气的状态的话:我好生气,用英语就应该是:Iwasvery(quite)angry.
鑫宝贝66
我很想你,但你总是不在我身边,原因是我们两地相隔。即使你没有离开我,没有害怕拥有我,我仍然无法找到任何方法到达你身边。但是,我将自己投入你的怀抱,以至于不失去你。我非常恼火,你和我亲密无间,就像合为一体,我向你诉说我的一切。我非常恼火,你已经达到了我内心的极限,你将不用再忍受与我想爱,我非常恼火,你心没有离开,但你的人离开了。原因是我们两地相隔。即使你没有逃避我,没有害怕再也不能离开。无论你在我身边,还是远离我,只有你真实存在,你将永远存在,永远是我生活的一部分
微笑藤弥
piss sb. off 有时被视为粗俗语,是“使发怒、激怒、使生气、使厌烦”(To annoy, anger)的意思. 例如:- What really pisses me off about my job is that I have to get up at six o'clock.- I 'll warn you guys right now. This game is really starting to fucking piss me off. piss原意是“小便”之意,而off有“离开、离去”的意思。所以向某人撒尿赶他离开,不就是激怒他嘛!另外,piss off还有“出去;马上离开,走开;离开;滚开”(to leave, go away)的意思,所以从这里理解为什么用off就很容易了!例如:- They've pissed off and left us in the lurch! - Why don't you piss off and leave us alone?
优质英语培训问答知识库