Crystallam88
Boney M. - River Of Babylon 巴比伦河(波尼姆) by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. for there they that carried us away in captivity. requiring of us a song. now how shall we sing the lord’s song. in a strange land. for there they that. carried us away in captivity. requiring of us a song now how shall we sing. the lord’s song in a stranger land. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down. yeah we wept. when we remembered zion ah…ah ah… ah. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept 呣……,呣…… 啊……,啊…… 来到巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 来到巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 是凶狠的敌人把我们虏掠到这里, 还强迫我们把歌唱, 我们怎能唱得出圣歌来, 在陌生的异国他乡。 是凶狠的敌人把我们虏掠到这里, 还强迫我们把歌唱, 我们怎能唱得出圣歌来, 在陌生的异国他乡。 啊……,啊…… 啊……,啊…… 让我们心里的话儿和期望 在今夜向你倾叙。 让我们心里的话儿和期望 在今夜向你倾叙。 来到了巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 来到巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 啊……,啊…… 啊……,啊…… 来到了巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡
莫小木木木
我心上的河 巴比伦在你身旁 我低声唱 带着那眼泪悲伤 我心上的河 巴比伦在你身旁 我低声唱 带着那眼泪悲伤 可恨侵略者狠毒凶残践踏我家园 我被迫到处流浪 唱着心中的歌 流浪在异国他乡 可恨侵略者狠毒凶残践踏我家园 我被迫到处流浪 唱着心中的歌 流浪在异国他乡 啊...啊...啊... 用满腔的赤诚 还有我那火热的歌声 歌唱你那 巴比伦 巴比伦 故乡的河 我心上的河 你从我的心上缓缓流过 故乡的河 我那心上的河 巴比伦 我心上的河 巴比伦 在你身旁 我 低声唱 带着那眼泪悲伤 我心上的河 巴比伦在你身旁 我低声唱 带着那眼泪悲伤 the river of babylon by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. for there they that carried us away in captivity. requiring of us a song. now how shall we sing the lord\'s song. in a strange land. for there they that. carried us away in captivity. requiring of us a song now how shall we sing. the lord\'s song in a stranger land. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down. yeah we wept. when we remembered zion ah…ah ah… ah. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept
dyanne1987
By the rivers of babylon. 在巴比伦河边there we sat down.我们坐下 yeah we wept. 我们悲伤when we remembered zion. 那是我们记忆中的天堂by the rivers of babylon. 在巴比伦河边there we sat down.我们坐下 yeah we wept. 我们悲伤when we remembered zion. 那是我们记忆中的天堂for there they that carried us away in captivity. 当我们被赶离家乡被监禁时requiring of us a song. 需要我们的歌now how shall we sing the lord’s song. 现在我们将唱着心中的歌in a strange land. 在异国他乡for there they that. carried us away in captivity. 当我们被赶离家乡被监禁时requiring of us a song 需要我们的歌now how shall we sing the lord’s song现在我们将唱着心中的歌 in a strange land. 在异国他乡let the words of our mouths. 用我们口中的词语and the meditations of our hearts. 和我们心中的冥想be acceptable in the sight here tonight. 去看今晚这里美好的景观。let the words of our mouths. 用我们口中的词语and the meditations of our hearts. 和我们心中的冥想be acceptable in the sight here tonight. 去看今晚这里美好的景观。By the rivers of babylon. 在巴比伦河边there we sat down.我们坐下 yeah we wept. 我们悲伤when we remembered zion. 那是我们记忆中的天堂by the rivers of babylon. 在巴比伦河边there we sat down.我们坐下 yeah we wept. 我们悲伤when we remembered zion 那是我们记忆中的天堂ah…ah ah… ah. by the rivers of babylon. 在巴比伦河边there we sat down我们坐下 yeah we wept. 我们悲伤when we remembered zion. 那是我们记忆中的天堂by the rivers of babylon. 在巴比伦河边there we sat down我们坐下 yeah we wept 我们悲伤when we remembered zion 那是我们记忆中的天堂there we sat down 我们坐下yeah we wept 我们悲伤
超爱吃的丫头
the river of babylon by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. for there they that carried us away in captivity. requiring of us a song. now how shall we sing the lord’s song. in a strange land. for there they that. carried us away in captivity. requiring of us a song now how shall we sing. the lord’s song in a stranger land. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. let the words of our mouths. and the meditathons of our hearts. be acceptable in the sight here tonight. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down. yeah we wept. when we remembered zion ah…ah ah… ah. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept. when we remembered zion. by the rivers of babylon. there we sat down yeah we wept
桃源捣主
《巴比伦河》
演唱:Bonym 波尼姆
歌词:
Mm…… Mm……Ah…… Ah……
嗯……嗯……啊……啊……
By the river of Babylon,There we sat down.
在巴比伦河边,我们坐在那里。
Yeah we wept,When we remembered Zion.
是的,我们哭了,当我们想起锡安。
By the river of Babylon,There we sat down.
在巴比伦河边,我们坐在那里。
Yeah we wept,When we remembered Zion.
是的,我们哭了,当我们想起锡安。
When the wicked carried us away in captivity,
当恶人把我们掳去的时候,
Requiring of us a song.
我们需要一首歌。
Now how shall we sing the Lord's song,
我们该怎样唱主的歌呢?
In a strange land.
在一个陌生的地方。
When the wicked carried us away in captivity,
当恶人把我们掳去的时候,
Requiring of us a song.
我们需要一首歌。
Now how shall we sing the Lord's song,In a strange land.
我们该怎样唱主的歌呢?在一个陌生的地方。
Ah…… Ah……Ah…… Ah……
啊……啊……啊……啊……
Let the words of our mouths and the meditations of our
让我们口中的言语和我们的沉思
hearts be acceptable in thy sight here tonight,
今夜在你眼前的心是可以接受的,
Let the words of our mouths and the meditations of our
让我们口中的言语和我们的沉思
hearts be acceptable in thy sight here tonight,
今夜在你眼前的心是可以接受的,
By the river of Babylon,There we sat down.
在巴比伦河边,我们坐在那里。
Yeah we wept,When we remembered Zion.
是的,我们哭了,当我们想起锡安。
By the river of Babylon,There we sat down.
在巴比伦河边,我们坐在那里。
Yeah we wept,When we remembered Zion.
是的,我们哭了,我们想起锡安。
Ah…… Ah……Ah…… Ah……
啊……啊……啊……啊……
By the river of Babylon,There we sat down.
在巴比伦河边,我们坐在那里。
Yeah we wept,When we remembered Zion.
是的,我们哭了,当我们想起锡安。
扩展资料:
歌曲《巴比伦河》的翻唱者是前联邦德国的Bonym 波尼姆。波尼姆 (Boney M)演唱组是七八十年代十分受人瞩目的一个演唱组,乐队成员来自四面八方,有的来自西印度群岛,有的来自牙买加。
这首歌引领了1970年代末中国青年一代的“时尚旋风”,启蒙了那个时代的“喇叭裤舞会文化”。大约在79年10月3日,《巴比伦河》的翻唱组合BONEYM在上海大剧院举办演唱会。
优质英语培训问答知识库