吃买吃买吃买
粽子的英文:zongzi。
粽子;肉粽
例句:
Design and Development of Zongzi Automatic Binding Machine forComplex Process
实现复杂工艺的粽子自动扎线机设计及研制
同义词
traditional Chinese rice-pudding
英 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ] 美 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ]
粽子
海洋嗨阳
粽子用英语怎么说,如下:
粽子翻译为英语:rice dumplings。读音:英[ras dmplz],美[ras dmplz]。相近短语:harvest rice收割稻子。
双语例句1、No, thanks. I don’t like rice dumplings very much.不,谢谢,我不太喜欢粽子。
2、Because I don’t like eat rice dumplings.因为我不喜欢吃粽子。3、Many people like to eat rice dumplings with pork belly.很多人喜欢吃五花肉做的肉粽。4、Yes, please. I really like rice dumplings.是的。我确实喜欢粽子。5、Eating rice dumplings is best not to cold, heat thoroughly before eating.粽子最好不要凉着吃,吃前要彻底加热。
为何不信2013
美国没有粽子的,所以一般而言Zongzi的说法没说错,但是如果你要让外国人理解,最好用RiceDumpling,Dumpling不特指饺子,在美国人眼里,所有的包子、饺子类都这么叫。就像米线就是ricenoodles.
主君的太阳Soo
粽子是我们独特的食品,英语中没有相对应的词。这种情况下,一般的做法是,先用汉语拼音写出,然后再用英语进行解释,这样不懂汉语的外国人就明白意思了。例如,粽子 zongzi -- rice ball wrapped in bamboo leaves 独特的中国食品的翻译,一般都是这种处理方法。
miumiu6571
同意wzh868,应为“ zongzi” 。正如“虾饺”--粤语音hagao已传遍世界一样。饺子也应为“jiaozi”而不是Dumpling,原来我也以为Dumpling是饺子,后来发现Dumpling更像是薄皮的菜包子。相信随着对外交往的增多,英语也会吸收更多的zongzi和jiaozi等。但目前如不加说明恐怕老外不知“ zongzi” 是什么.
优质英语培训问答知识库