王大锤哇
范文:
1、My father is an ordinary worker. He works far away.
我父亲是个普通工人。他在很远的地方工作。
2、I only live with him for about two months a year. He often takes two or three months' winter vacation.
我一年只跟他住两个月左右,他经常放两三个月的寒假。
3、Because the place where he works is very cold, people can't work in such cold weather.
因为他工作的地方很冷,这么冷的天气人们不能工作。
4、Therefore, winter is my favorite season.
因此,冬天是我最喜欢的季节。
5、I like dad staying at home.
我喜欢爸爸呆在家里。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
第三、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。

tonyxiaozb
My dad is a tall and handsome middle-aged man. He has big eyes and a pretty Roman nose. He is strict with me, but when i've finished my homework, he'd be glad to bring me out to play. Most important of all, he loves me and mom very much. I love my dad. 我爸爸是位又高又帅的中年人。他长着大大的眼睛和高高的鼻梁。爸爸对我很严格,但这要我写完作业他就会很乐意带我出去玩儿。最重要的是爸爸很爱很爱我很妈妈。当然,我也爱我的爸爸。同学,如果我的回答帮到你,麻烦给个好评吧,谢谢啦~~
fj陈老诗
My Father My father is a kind man. He is not very tall but he is a man of perseverance. He works very hard and his services are highly appreciated. My father is a man of devotion. Every morning he gets up the earliest to make breakfast for us. In the evening, he is always the late to come back home. At weekends, he always takes us to go outing in his car. He is a man of few words, but he often says to me "A little learning is a dangerous thing". I will always remember these words. I love my father very much.我的父亲是一个善良的人。他是一家之主,是一个有毅力的人。他工作很努力,并且他的工作态度受到高度赞赏。他热爱钓鱼,几乎每天都会去钓鱼,总是满载而归。我父亲的厨艺也很不错,他总是说“我的厨艺绝对不比大厨差”。在周末,他还是去公司上班,很勤奋。 我的父亲不像其他人的父亲一样,总是要求自己的孩子去上补习班,而是尊重我的意见。 我非常爱我的父亲。
优质英语培训问答知识库