娜娜娜娜An
Corporation、Inc.、Co.Ltd、Company除了含义上的区别以外,没有其他差异:
1、Corporation:(abbr. Corp.) (大)公司 ,多指综合型大公司,也指在其他地区或国家拥有分公司的大集团。也有法人团体的意思。例如:
A changing world has put pressures on the corporation.
日新月异的世界使这家公司感到了压力。
2、Inc:是Incorporated的缩写形式,(用于公司名称后)组成公司的,股份有限的。例如:
Such acts provide the procedures for formation and decision making for any enterprise that is incorporated under them.
这种法律规定了在他们之下所组成的公司的形成和决策的程序。
3、Co.Ltd:是Company Limited的缩写形式,有股份有限公司的意思。例如:
A company limited by shares can be either a proprietary company or a public company.
股份有限公司既可以是独立公司也可以是公开公司。
4、Company:多指生产、销售产品或服务的公司。也有陪伴,一群人的意思。例如:
The company announced a double-barreled investment and management-compensationplan.
公司宣布了一份投资和管理补偿的双重计划。
各种企业的英文说法:
1.大型企业:sizeable enterprises;large enterprise;large-scale enterprise;large-size enterprise;large business;
2.中型企业:medium-sized enterprise;
3.小型企业 :small business;small enterprise;small-sized enterprise;
4.中小型企业:我们平时说到“中小型企业”的时候都会用 SMEs 来表示,这个说法的全称为 small- and medium-sized enterprises,最后一个 s 小写是因为它在这里表示 enterprise(企业)的复数形式;
5.私营企业:privately-owned enterprises;
6.集体企业:collectively-owned enterprises;
7.外资企业:foreign-funded enterprises。
8、国有企业:国有企业也一般会用简称来表示—SOEs,即 state-owned enterprises
莹火虫妹妹
外企,其实是中文的简称,指的是“外商投资企业”,这里有两种可能,一是独资企业,而是合资企业。分别翻译如下:
1、外资企业:foreign-capital enterprise;
2、外商独资企业: wholly foreign-owed enterprise或者exclusively foreign-owned enterprises
3、外商投资企业:Foreign invested enterprise
4、中外合资企业:Sino-foreign joint venture
5、中外合作企业:cooperative businesses
扩展资料:
establishment有表示企业的意思。
英 [ɪˈstæblɪʃmənt] 美 [ɪˈstæblɪʃmənt]
n.建立;企业;(通常反对变革的)当权派;反对改革的保守当权派
1、Shopkeepers would once have been pillars of the Tory establishment
商店店主一度本该成为保守党统治集团的重要支柱。
2、The hotel is a well-run establishment.
这旅店是一家经营完善的企业。
3、The year, month and day of its establishment;
合营企业成立的年、月、日;
龙龙fighting
外资企业:foreign-capital enterprise; 外商独资企业: wholly foreign-owed enterprise或者exclusively foreign-owned enterprises 外商投资企业:Foreign invested enterprise 中外合资企业:Sino-foreign joint venture 中外合作企业:cooperative businesses
绿色拇指跳
4个词汇的区别是:
1、Corporation意思是:法人、集团公司、股份有限公司;
2、Inc. 意思是:股份有限公司 (Incorporated);
3、Co.Ltd. 是 Company Limited(有限公司)的简称,意思是有限公司;
4、Company意思是:公司,商号; 作伴,伴侣;
简单的讲:
区别在于公司的规模与针对的对象有所不同:
company一般指有限责任公司,用得较普遍。
Corporation与Inc.(全称Incorporated)是一样的,只是说法不一,样指综合性、集团性公司。
Co.Ltd(全称Company Limited),指股份有限公司,是针对某一个特定的公司
Company含义较广,可以是各种公司的统称或泛指。如前面有定语,一般指中小公司,集团下的下属公司,company的用法是最广的。
扩展资料
Corporation与Inc.一样,指综合性、集团性公司,Inc.美国人喜欢用。Co.Ltd指股份有限公司。Company含义较广,可以是各种公司的统称或泛指。如前面有定语,一般指中小公司,集团下的下属公司。但是这不是绝对的,company的用法是最广的。
中国的设立董事会的有限责任公司可以翻译成“Co., Ltd.”或“Ltd.”,不设董事会的可以翻译成“, LLC.”,股份有限公司(非上市)可以翻译为“Co., Ltd.”,如果股东复杂可以用“Inc.”,股份有限公司(上市)可以翻译为英语“, PLC”或美语“Inc.”
Company Limited 通常缩写为Co.Ltd., 或是精简为 Ltd. 。但是这只是从公司的性质上说该公司是一个有限公司,而不是其它什么公司。公司名称后面与Co.ltd之间不应再出现 company,因为Co.就是公司的意思。
Inc.的原形是Incorporation,意思是指:组成公司/注册/合并。如果加在公司名称后面,多是它的分词形式,但是已变成一个固有的形容词汇:Incorporated 。在英国用法中,直接将Limited加在公司名称后即可。表达的是和Inc.同样的意思。
飞扬嗒兜兜
RGDS: regards TKS: thanks ASAP: as soon as posible BTW: by the way FW: foward COD: code of conduct 公司行为规范准则 OL: office lady EG: for example FYI: for you information ETC: esmated time of complete ETS: esmated time of shipping NG: no good NFG: no fxxking good FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工 SOB: son of a ***** 我的口头禅 cc: copies send to bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状 PS:postscript(备注,又可解释为附言、后记)的缩写 OP:组织伙伴/original prices 原价/