回答数
10
浏览数
258
jajahhauqba
baby girl
爱照相的猫酱
外国家庭中父母通常叫小孩子的称呼很多:(小甜心)My sweety,(小甜甜) honey, (宝贝)baby, (心头爱)heart sweety(亲爱的)darling还有很多这样的昵称。一般很正式的在外场合介绍家人时才会说daughter.毕竟外国很多习惯和中国不一样,更没中国人那么要面子。我见过很多八十几岁甚至上百岁的外国夫妇和四五十岁的儿子女儿见到还是每天都会亲吻,互道”亲爱的,我爱你“,因为对他们来讲,没有什么比能每天开开心心的一起生活更幸福。
wisteria1221
my baby daughter
我爱吃土豆儿
不用一定要按着宝贝女儿这几各自来说,可以角哈尼,对不起噢,忘了怎么拼,是小甜心的意思
三石太保
baby girl (美国朋友都这样称呼她们的女儿)
甜甜婉儿
happy birthday,my daughter!
半调子810
baby girl 卑鄙狗儿 0.0
langlang0802
宝贝女儿不可直译英语习惯一般称呼“宝贝女儿” 为sweetiehoneybabyx我帮到了你。
哆啦爱梅
直接honey 或者my heart 或者sweety。千万不能直接翻译。
Lizzy520520
Kiddo,bud,girl,kid这些词都可以表示女儿
优质英语培训问答知识库