壹贰叁肆4321
从中文“真是搞不懂”来看,我认为不是强调谁搞不懂,而是强调某事情很令人迷惑难解,所以不适宜用人来做主语。可以翻译为:It's really confusing.[最后一个词是“令人糊涂的”]或What a puzzle! [最后一个词是“谜语”或“令人迷惑不解的事”。]
風雨飘零
I don't understand我不明白例句:1.I don't understand, how did you know this would happen? 我不明白,你是怎么知道这些事情要发生的?
馋死宝宝啦
真是搞不懂其实在汉语里是说,真的不明白,真是莫名其妙,所以你可以说:1 It is unable to make head or tail of you .2 That is inexplicable .
猫妖梦懿
i don't understand我不明白;我不懂;我全不懂例句1.I don't understand exactly what you are trying to say.我不很了解你想说什么。2.I don't understand in the least what the author is trying to say.我毫不明白这位作者在说些什么。3.I don't understand how any normal day of my life can turn out to be so potentially heinous.我不明白我正常生活的任何一天原来可以潜藏著邪恶。4."I don't understand what you mean, " he shook his head.“我不明白你的意思,”它摇摇头。5.I'm an old man compared to you and I don't understand either.跟你比我算是老人了我也不明白6.I cannot help you if I don't understand what you are talking about.你不解释清楚,我就无法帮你
优质英语培训问答知识库