小轩3636
conflict: 两国两军的“冲突”,内心的“纠结”,证词的“相悖”都是这个词,综合来看,它是指抽象的冲突clash: 这个词有点象声的意思,就是“哐当”一下撞上了,多指物理上的碰撞,引申出来可以做为 “万众瞩目的对决”来使用,比方说骡子和夏亚、比方说三英战吕布,比方说苹果跟谷歌(误)这些个“基”情四射的男人间的战斗collision:既可以是物理碰撞(比如新概念英语中,泰坦尼克号“撞”上冰山用的就是这个词,再比如汽车的防撞保险杠叫“collision bumper”),也可以同conflict一样指观念上的抵触以后学好英文了也要多帮助别人哦