• 回答数

    6

  • 浏览数

    285

清风百荷
首页 > 英语培训 > 民政用英语怎么说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

南瓜囡囡

已采纳

英语国家里和中国的行政划分不一样,就用bureau,局机构。就行了

民政用英语怎么说

317 评论(10)

c阿c的鲁鲁

Bureau of Civil Affairs bureau of civil administration Civil Affairs Bureau

283 评论(13)

猫熊奶奶

Department 通常翻译为“部”,小到地方政府或机构内的部,大到中央政府的部。Bureau 通常翻译为局,不管哪个级别的。这两个词的最容易把握的区别是, department 表示一个独立机构内的部门(注意,该词的词根是part,部分的意思),而bureau却是独立机构。从级别来说,一个bureau 可能不一定很高,虽然是独立的,如我国行政区划的县内可以有这个局那个句;反之,一个department却可能很高,比如国家的教育部,尽管它只是中央政府内的一个部门。

127 评论(11)

少女心-

民政局 Civil Affairs Bureau

89 评论(9)

西角阿希

Civil Affairs Bureau

360 评论(11)

汤汤小朋友

公安局 Public Security Bureau民政局 Civil Affairs Bureau公安局是公安机关的组织形式,是主管公安工作的政府下设职能部门。受所在地政府、上级公安机关双重领导。民政局,是政府主管社会行政事务的职能部门。履行着“上为政府分忧,下为群众解愁”的重要职能,主管救灾救济、双拥优抚安置、民间组织管理、基层政权建设、城市农村居民最低生活保障、社会福利和社会事务、区划地名等工作。不懂请追问,满意请采纳,谢谢!

342 评论(13)

相关问答