linalingxj
根据字面来看,“刨冰”就是一片片刨下来的碎冰么,所以是不是可以用shaved ice这个说法来表示……看上去不太对啊,但是其实是有这种说法的:Shave ice, shaved ice, shave or Hawaiian shaved ice is an ice based dessert made by shaving a block of ice.刮冰,刨冰,刮胡子或夏威夷刨冰是冰甜点。这种夏威夷式的甜点应该类似于我们吃的刨冰,不过还有另外一种,和shaved ice稍稍有些区别:A snow cone is a paper cone filled with crushed ice topped with flavored sugar water.一个雪锥是一个纸锥装满粉碎冰与调味糖水。从crush和shave这两个词的意思上就应该看得出这两样甜品的区别吧,crushed ice更像是我们所说的“冰沙”,而snow cone的造型类似于圆筒冰激凌,不过甜品也有多种做法和形状啦,作为统称的话,我们可以把“刨冰”叫做shaved ice,将“冰沙”称作crushed ice。