Tania慧慧
总体来说,英语翻译一职前景并不乐观,关于翻译的工作都不好找。一是二三十年全中国普及英语,上过初中以上的基本都接触过,大家都懂些了,就业面越来越窄;二是出国留学的人越来越多,就算他们没学成什么专业知识,可是在纯英语环境浸淫几年,怎么滴也也比没出过国的土大炮强;三是英语专业毕业的大学生越来越多,一年一年累计起来,数量多,竞争激烈。本人2004年英语专业毕业,在英语行业做了6年。我建议楼主:若是英语学得很好,可以找找外派到其它国家的工作,比如驻场翻译、市场管理、文职工作等;还可以找找工程翻译的工作,现在很多建筑公司在国外有工程,需要大量翻译;如果英语学得特别好,就直接找翻译工作吧,毕竟翻译工作是有的,只是能被录取的皆凤毛麟角;如果你学的一般,可以做做外贸方面的工作,或者去外资公司做做文职工作。若楼主想做笔译方面的工作,建议先考取翻译证,现在没有翻译证,翻译公司一般都不给你机会锻炼的。以上,仅供参考。
骨头杀手
“找工作”英语短语是:to apply for a job;job-hunting
apply 读法 英 [ə'plaɪ] 美 [ə'plaɪ]
1、作及物动词的意思:申请;涂,敷;应用
2、作不及物动词的意思:申请;涂,敷;适用;请求
短语:
1、apply for a patent 申请专利
2、apply in person 亲自申请;亲自询问
3、apply to customs 报关
4、apply for a position 申请职位;谋职
5、apply for reimbursement 报销
例句:
Why do I have to register to apply for a job?
为什么我必须注册才能申请工作呢?
apply的用法:
1、apply后还可接反身代词作宾语,表示“把(精力等)投入到…”,其后一般接带介词to引起的短语。不用于被动结构,也不用于进行时态。
2、apply作“适用”解时,指理论、原则等适用,仅用作不及物动词。
3、apply作“申请”解时是不及物动词,常用于“apply to...for...”结构表示“向…申请…”,介词to的宾语可以是人或组织机构, for的宾语可以是物或职位等。
4、apply还可表示亲自或用信件直接向掌权者请求同意其要求或申请。
5、apply的本义是指“将甲物置于乙物之上”,现代英语中仍保留“粘贴”的意思,并由此引申表示将某物“应用”或“运用”于另一物使之发挥或取得实际效益。
6、apply作“敷,涂”解时,是正式用法,及物动词仅用于说明书中。在会话中和大多数文字中,则代之以put 〔rub〕 it on, rub〔spread〕 it in。表示“把…敷〔涂〕在…之上”可说apply sth to...。apply后可接药物、油漆、冰块等作宾语,而to的宾语可以是物,也可以是人体的某个部位。