• 回答数

    4

  • 浏览数

    347

艾利希尔
首页 > 英语培训 > 红楼梦98回英文版

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

cherryhu111

已采纳

你可以直接在网上找红楼梦的简介 然后复制下来去翻译网翻译成英文 就行了啊

红楼梦98回英文版

327 评论(10)

海诺地暖

第九十八回 苦绛珠魂归离恨天 病神瑛泪洒相思地这里看

123 评论(10)

小雨叫主子

红楼梦是中国古典小说的巅峰之作。它能够走向世界,在很大程度上是由于英文译本的推广。由于英语是国际通用语言,因此,一个好的英译本对于世界学者了解红楼梦十分重要。红楼梦有两个最有名的英文全译本,分别是英国牛津大学教授大卫.霍克斯(David Hawkes)译本(The Story of the Stone)和中国翻译家杨宪益和夫人戴乃迭的合译本(A Dream of Red Mansions)。作者简介:杨宪益(1915年1月10日-2009年11月23日),生于天津,祖籍安徽盱眙(今属江苏省淮安市)鲍集镇梁集村,中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。杨宪益曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。戴维·霍克思(David Hawkes ),英国汉学家,他的重大成就是翻译一百二十回的《红楼梦》全译本,他名之为《石头记》,这是英语世纪第一个《红楼梦》全译本,也是西方汉学史和翻译界一件大事。霍克思为中国文学走向世界做出了重大贡献。他也专研楚辞、杜诗等著作。

114 评论(14)

跑跑跑pao

《枉凝眉》英文版The one is a god's flower in the courtThe one is a perfect jadeIf say no adventureThis life unlikely met himIf say had adventureHow the worry fianlly becomes virturalThe one is complaining in vainThe one is worrying for nothingThe one is the moon in waterThe one is the flower in mirrorThink in eys hold how many tearsHow can support autumn goes to winterSpring goes to summer

98 评论(14)

相关问答