天晴小卷XJ
两种说法一是office[Ofis]n.办公室, 办事处, 事务所, <英>政府机关, 部, 公职, 职责, 帮助A place in which business, clerical, or professional activities are conducted.办公处所,办公室:供进行商业、文书或职业性活动的一个地方The administrative personnel, executives, or staff working in such a place.办公室、事务所的职员:在办公室工作的行政人员、经理或职员A duty or function assigned to or assumed by someone.See Synonyms at function职责,任务:某人或认为某人应做的职责、任务参见 functionA position of authority, duty, or trust given to a person, as in a government or corporation:职位:如在公司或政府部门,给予某人的权力、职责或被信任的职位:the office of vice president.副总统的职位A subdivision of a governmental department:政府部门的细分:the U.S. Patent Office.美国专利特权政府部门A major executive division of a government:政府的部、局、处:政府的一个主要行政部分:the British Home Office.英国的内政部A public position:公职:seek office.找公职offices Chiefly British The parts of a house, such as the laundry and kitchen, in which servants carry out household work.offices 【多用于英国】 厨房,洗衣处:房间的一部分,如洗衣间和厨房,在那里仆人进行家务工作Often offices A usually beneficial act performed for another.常作 offices 帮忙:一个为他人而做的有益的行为Ecclesiastical A ceremony, rite, or service, usually prescribed by liturgy, especially:【基督教会】 圣事:一个仪式、礼仪,通常是礼拜仪式规定的,尤其是:The canonical hours.合乎教规的时间A prayer service in the Anglican Church, such as Morning or Evening Prayer.日课:在英国国教中的一个祈祷仪式如晨祷或暮祷A ceremony, rite, or service for a special purpose, especially a rite for the dead.葬礼或有专门目的仪式:一个有专门目的仪式,尤指为死者进行的仪式n.attributive.(定语名词)Often used to modify another noun:常用来修饰另一个名词:office furniture; office buildings.办公家具;办公楼营业处;办事处;事务所;办公室She works in an office.她在办公室工作。I heard about your new job on / through the office grapevine.我是通过办公室的小道消息才听说你找到了新工作。服务处a ticket office售票处a post office邮局(政府的)部、局、处the Foreign Office外交部职务;职责the office of a chairman主席的职责(政府中的)高级职位,公职in of office在位out of office下野(pl) 帮助;照料good offices协助二是bureaux[bjuE5rEuz]办公室
木木兮123
英语口语的广泛应用使能够熟练掌握英语口语技能的综合性人才越发得到社会的认可和青睐,因此大学英语口语教学在培养综合全面的人才方面和推进中国对外交流方面都起到了举足轻重的作用。我整理了英语口语演讲小短文,欢迎阅读!
If you have a small child in your life, "Letters from Heaven" is a wonderful new tradition you can start for your family that will last for many generations.
如果你家的孩子现在还很小,那么不妨试试一个名叫“天堂的来信”的新创意,而且还能代代相传。
Susie shared the idea on her Facebook page, including two videos of her 18-year-old daughter, Abby, opening the time capsule for the first time.
Susie在她的脸书上分享了这个创意,并且附有两段视频,内容是她18岁的女儿第一次打开时间胶囊。
"This week Abby turned 18. For her 1st birthday we asked all our loved ones to write her a letter to be put in a time capsule that would be opened 17 years later. It is the most precious gift we could have ever given to her. Among the 25 letters are 7 letters from people who have passed on. These include letters from her Grandfather Doug, her uncle John Aldershof, great grandparents and more."
“这个星期Abby就要18岁了,从她一岁开始我们就请所有的亲友给她写一封信,然后放在时间胶囊里面,等到17年以后再打开,这是我们能给她的最珍贵的礼物了,在25封信中有7封信的写信人已经离世,包括她的祖父Doug,她的叔叔John,她的曾祖父母等等”
"We cried and laughed all night. Such a blessing to have birthday wishes from everyone. The time capsule was full of great things for her. If you have a small child in your life, please share this idea. It was incredible."
“整晚我们又哭又笑,在她的生日上收到了每个人的祝福,这个时间胶囊承载的满满的幸福,如果你有小宝宝,不放可以采纳,它将会带来意想不到的美好。”
A doctor entered the hospital in hurry after being called in for an urgent surgery. He answered the call asap, changed his clothes & went directly to the surgery block. He found the boy's father pacing in the hall waiting for the doctor. On seeing him, the dad yelled:
在接到一通紧急手术的电话以后,一名医生急匆匆地走进医院。他一听到电话马上就接了,换了衣服,径直走到手术区域。他看见患者的父亲在走廊焦急地来回踱步等待着医生,一看见医生便咆哮道:
"Why did you take all this time to come? Don't you know that my son's life is in danger? Don't you have any sense of responsibility?"
你怎么这么久才来?知不知道我的儿子危在旦夕?你还有没有点责任心?
The doctor smiled & said:
医生面带微笑说道:
"I am sorry, I wasn't in the hospital & I came as fast as I could after receiving the call...... And now, I wish you'd calm down so that I can do my work"
“我很抱歉当时我不在医院,接到电话以后我也尽可能快的赶来了,现在你需要冷静,我要开始我的工作了。
"Calm down?! What if your son was in this room right now, would you calm down? If your own son dies now what will you do??" said the father angrily
冷静?!如果现在手术室里面的是你的儿子,你会冷静么?如果你自己的儿子要死了,你会怎么做呢?这位父亲生气的说道。
The doctor smiled again & replied: "I will say what Job said in the Holy Book "From dust we came & to dust we return, blessed be the name of God". Doctors cannot prolong lives.
医生依然面带微笑回答道:我会说,约伯在《圣经》里曾说,承蒙上天关爱,我们源于尘土也终将归于尘土。
The surgery took some hours after which the doctor went out happy,"Thank goodness!, your son is saved!" And without waiting for the father's reply he carried on his way running. "If you have any question, ask the nurse!!"
手术进行了几个小时,之后医生高兴地从里面走出来。“感谢上帝,你的儿子得救了!“还没有等父亲回答,他就一路小跑走了“如果你有任何问题,问护士吧。”
"Why is he so arrogant? He couldn't wait some minutes so that I ask about my son's state" Commented the father when seeing the nurse minutes after the doctor left.
几分钟后父亲看到护士抱怨道,“他为什么如此傲慢,也不等个几分钟让我问问儿子的情况”
The nurse answered, tears coming down her face: "His son died yesterday in a road accident, he was in the burial when we called him for your son's surgery. And now that he saved your son's life, he left running to finish his son's burial."
“他的儿子昨天出交通事故去世了,我们打电话让他手术的时候他正好在善后,现在他救好了你儿子就要赶回去参加葬礼。”说着护士留下了眼泪。
Moral - Never judge anyone..... because you never know how their life is and what they're going through"
这个故事告诉我们:不要轻易评价一个人,因为你了解他们的人生也不知道他们此刻正在经历什么。
Life is full of miracles. They surround us every day. One of these miracles happened to me recently. I was filling my car’s tank at a local gas station. It was only 10 A.M. but I already felt tired. It was a cloudy, gloomy and rainy day and I hadn’t slept well the night before. After I paid for the gas I turned my car towards the main road. I looked right and left then my brain sent the signal for my foot to push on the gas pedal but nothing happened. Shocked, I shook my head to clear it and gazed down at my foot.
生活充满了奇迹,而且每天就在我们身边上演。最近我也碰到的一桩不可思议的事情。当时我正在当地的一家加油站加油,虽说只有上午十点,但我却感觉相当疲惫。那天天气多云阴沉看着要下雨,之前晚上我也没有睡好。付过油钱以后我就准备开车上主路,我左右看看,然后大脑发出信号让脚踩油门,但是什么都没有发生。一阵惶恐,我摇摇头试图清醒,然后低下头看我的脚。
Just as I did, though, a semi-truck roared past my car doing 60 mph. My weary, bleary eyes hadn’t seen it when I had looked just 2 seconds earlier. If I had been pulling out when I should have been my little green car would have been smashed and I would have most likely been killed. I sat there for a long time quietly thanking God for sparing my life before pulling out on the road and heading home. This time both my brain and foot worked perfectly.
就在这时一辆半挂汽车以每小时60英里的速度从我车旁边呼啸而过。两秒前,我还用疲惫的双眼,视线模糊的看了,并没有发现这一情况。但凡当时我的车驶出一点,那现在我的绿色小车肯定被撞了个稀巴烂,我也已经很可能一命呜呼了。我在车里静坐良久,感谢上帝躲过一劫,之后再开车回家,这次我的脑子和脚配合默契。
As I looked back on that moment later I still couldn’t understand it. Did God prevent my brain’s signal from reaching my foot? Did an angel grab my toes to keep them from pressing on the gas? One question kept coming back into my mind as well: why? Why did I get this miracle? Why did God spare my life this day? Finally, I felt the answer forming deep within my heart and mind. I heard the words coming from my soul saying: “You still have more to do. Your work is not done yet!”
之后回忆起那一刻,我还是很费解,难道是上帝阻止了我脑子发给脚的信号?还是有天使拉住了我的脚不让踩油门?还有一个问题在我的脑海中久久萦绕,为什么?是我碰上这样的奇迹。最后答案从我的心理和脑中浮现。我仿佛听到自己的灵魂在说,你还有事情要做,你还有许多事情没有完成。
Richard Bach wrote: “Here is the test to find if your mission on Earth is finished: if you are alive it isn’t.” Wake up each day then knowing that your mission isn’t done yet. You have more love to share, more people to help, more kindness to give. You have one more day to be the miracle God meant for you to be.
理查德巴赫(飞行员,美国著名作家,行吟诗人《海鸥乔纳森》《双翼飞机》《世界上从未有过的地方》《心念的奇迹》等享誉世界的杰作。字里行间常常深刻寄予个人心性,作品以坚定的力量和深邃的隐喻令全球读者心驰神往,被誉为“来自天上的使者”。)曾写过:有个方法可以检验你在世上的任务有没有完成,只要你还活着,那就说明还没有。你要更博爱、施助、仁慈,不久的将来你也会成为奇迹,这些都是上天的美意。
ryanhui123
You can't change the environment, but you can change yourself; You can't change the fact that, but you can change attitude; You can't change the past, but you can change now; You can't control other people, but you can control your own; You can't predict tomorrow, but you can seize today; You can't everything smooth, but you can dedicate; You can't extend the length of life, but you can decide the width of the life.