• 回答数

    6

  • 浏览数

    123

乌龟宝宝28
首页 > 英语培训 > 摆姿势拍照的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lolita1015

已采纳

POSS就是做一个姿态,展现自己情感和肢体语言的一种方式;

摆姿势拍照的英文

209 评论(8)

百叶书店

照相的时候摆的姿势

The posing for photographing.

重点词汇释义:

posing:使摆姿势( pose的现在分词 ); 以…身份出现; 招摇; 炫耀

photographing:照相,摄影

248 评论(12)

土豆0207

POSS 也就是所谓的美姿~~ 也就是摆个漂亮的样子 ~~ 类似 用手做个V字 嘟起嘴 做个可爱样子呵呵~~呵呵 摆个POSS 笑一个 、

289 评论(15)

糖小婉爱吃肉

照相时摆的姿势是“pose”不是“poss”。”pose”是摆姿势的英文,在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆"pose"。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是"摆"出来的。所以搔首弄姿、矫揉造作等等在这里不一定是贬义词,优劣之分只在于摆pose的技艺以及是否符合客户的要求。“poss”是标准光学监视系统的缩写(Prototype Optical Surveillance System)。

204 评论(9)

小捞出吱吱吱

不是,是pose。

例句:

He adopted a relaxed pose for the camera.

他摆了个悠闲的姿势拍照。

The delegates posed for a group photograph.

代表们摆好姿势准备拍集体照。

The chemicals pose little risk to human health.

这些化学药品对人类健康没有什么危害。

英语翻译技巧:

1、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

2、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

192 评论(8)

一天五吨饭

POSS其实就是“POSE”单词的笔误,英文翻译成:摆姿势。

摆个POSS这个词经常是在摄影中出现,就是要求被摄者,摆出时尚的美姿。摆POSS一般都是模特经过专业培训后,形成的非常适合拍照的姿势。

"pose"在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆"pose"。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是"摆"出来的。

"pose"其实有一个通顺而不够时髦的中文对译-姿势,但更多人喜欢用"甫士"这个词。

平日里,人们也许不会考究自身的四肢五官该如何摆布才富有美感。一旦冲着照相机的镜头,想到自己这一瞬间将要作为美的作品留之于世,那就马虎不得了。“甫士”美不美,自有照相机的快门作证。

反之,靓女一举手一投足,自我感觉风情万种,光是依傍着柳绿花红“抢镜头”仍嫌不过瘾,那“甫士”还摆到自家闺房的梳妆镜前,孤芳自赏——按弗洛伊德的解释,这叫“自恋情结”的充分体验。

如果“甫士”单单用于“自恋情结”,未免太浪费资源了。最好在自娱过程中还捞取些意外收获,现代社会中仪态万千地穿梭于广告界和时装界的模特儿们,已印证了职业化的“甫士”具备极大的商用价值。

参考资料来源:百度百科-pose

91 评论(11)

相关问答