• 回答数

    3

  • 浏览数

    346

cindydaniel
首页 > 英语培训 > forfearof英语翻译

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

碧落的海

已采纳

其实二者在表示“以免”的意思的时候,其出发点是不一样的,您可以从case和fear就能看出:1、 in case of的本义是“在某种情况下”,强调的是“事情真的到了眼前该怎么办”;2、for fear of的本义是“因为害怕某种情况出现”,强调的是“事情还没发生就事先担心或顾虑”。 其实这2个短语均没有直接表示“以免”(to avoid)的意思,而是我们在翻译成汉语的时候“转译”出来的,也就是说这2个短语在英语中连“近义词”短语都算不上,但翻译成汉语后在说法是有点近似。

forfearof英语翻译

133 评论(11)

Meow儿儿

incaseofsth万一,假如,在......的情况下forfearofdoingsth唯恐,以免incase(注意没有that)和forfearthat还有lest,这三个词引导状语从句时要用虚拟语气,形式一般为shoulddosth。意思相同,表示“以防,以免”可以互换。Hetookhisraincoatwithhimincase(lest/forfearthat)itshouldrain.主要是搭配不同。

339 评论(15)

阿囧小胖只

in case of -- 倘若, 假如 (... 情况发生时),在...情况下for fear of -- (因)害怕(...情况发生时) 后者着重点是 害怕。(另外 in case 不带 of 时 的意思是 “万一”,不要与 in case of 搞混)

188 评论(12)

相关问答