我是梅干啊
随便你的英文翻译是as you like,as you like在句中一般在末尾,或者单独使用均可,具体解析如下:
as you like
英 [æz ju: laik] 美 [æz ju laɪk]
随你的便;任便
相关短语:
1、As You Like It 皆大欢喜 ; 随心所遇 ; 如愿 ; 大快人心
2、do as you like 做你喜欢 ; 这样想
3、Think as you like 无题
4、as you like beautiful 你喜欢漂亮 ; 你喜欢美丽 ; 正如你喜欢美丽
相关例句:
1、As you like Chinese, so I like English.
正像你喜欢中文一样,我喜欢英语。
2、You can stay with us as long as you like.
你想在这里和我们待多久就待多久。
3、I don't mind at all, just as you like. He is none the worse for it.
我一点也不在乎,随你的便。
4、It is just as you like.
正是象你喜欢的那样。
5、You can go or stay, as you like.
去留由你。
浮生若梦圈
“随便你”的英文是:as you like
读音:英 [æz ju: laik] 美 [æz ju laɪk]
释义:随便你;任便
1、Laugh or cry as you like, and it's meaningless to oppress yourself.
笑或者哭随你喜欢,你压抑自己是没有意义的。
2、All right, have it your own way I'm tired of arguing. I don't mind at all, just as you like.
好了,随你的便吧&我懒得和你争了.我一点也不在乎,随你的便。
3、As You Like It, you will eventually become one of cinnabar in my heart hemorrhoids.
如你所愿,你终究成了一颗在我心头的朱砂痔。
扩展资料:
up to you也有随你的意思
英 [ʌp tu: ju:] 美 [ʌp tu ju]
1、I'll make it up to you, I promise
我保证,我会补偿你的。
2、It's up to you.
由你作主。
3、Whether you go or not is up to you.; You may go or not, as youwish.
去不去随你。
yirendian10
但是random在英语当中是“胡乱的;随便的,任意的”的意思,当时外教明白他说的意思,但是还是建议他用其他的一些表达方式来表示“随便”。那“随便”的英文说法到底是啥呢?在不同的语境中有不同的翻译法:whatever!idon'tcare!whocares!letitbe!以上几者都带有“不在乎”之意。asyoulike.doasyouplease.it'suptoyou.itdependsonyou.意为让对方掌握决定权。voluntariness是“任意”的意思,也有作“自愿”讲。casual作“随便”讲的时候有漫不经心的意思,我们要说“他平时很随便(如不注意着装等)”就可以说成“heisalwayscasualaboutlife”.另外,“随便”这个词在中文的非正式用法里可以用来描述在性方面过分随意的人,尤指女子。比如:“她很随便,经常和不同的男人过夜”就可以译成:“sheissuchaneasygirlthatshealwayshavesexwithdifferentmen.”其他表达方法:voluntariness名词,表任意getabitetoeat随便吃点东西helpyouselfto....请随便吃点。。。。either,作介词时表随便任一个castaglanceover随便看一看dropby随便访问你可以回答:anyonewilldo.这句话表哪一个都可以,也有随便之意
PaperwizPx
It is up to you. 就是 随便你,你想怎么做就怎么做 的意思,可以说,比 whatever 礼貌多了其他的有Just go ahead. As you like. Have it your way.