• 回答数

    6

  • 浏览数

    171

七月紫梦
首页 > 英语培训 > 住址的英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

招妹0916

已采纳

英文表达住址:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。常用的:X室 Room X;X号 No. X;X单元 Unit X;X号楼 Building No. X;X街 X Street;X路 X Road;X区 X District;X县 X County;X镇 X Town;X市 X City;X省 X Province。注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。例如:1、宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District2、虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

住址的英语

281 评论(13)

cindyhouse0221

Room 204 No.23,Jinling East Road,xxDistrict,xx City,xx Province,China.

242 评论(13)

cat20121028

Home address--家庭住址 英文的书写方式是从小到大的说,比如中文说,中国北京**区**街道;英文一般为“** street,** zone/district,Beijing,China”

222 评论(15)

annielove123

英语跟汉语习惯相反 从小往大说Room 204,No.23 Jin ling dong road.

293 评论(12)

火星的星星

Room XX (几室)Unit XX(几单元) No.XX Building(几号楼),Anxing North Section(安兴北区), Huaihe Road (淮河路), Dongcheng District (东城区), Dongying City(东营市), Shandong Province(山东省), China(中国) 也就是:Room XX, Unit XX, No.XX Building,Anxing North Section, Huaihe Road, Dongcheng District, Dongying City, Shandong Province, China

348 评论(9)

游走老者

英文地址是与中文词序相反的,从小到大比如广东深圳市福田区深南大道XX号 XX大厦XX号Room XX, XXbuilding, No.XX Shennan Road, Futian district,Shenzhen, Guangdong Province.

165 评论(9)

相关问答