• 回答数

    3

  • 浏览数

    302

粉红蚕宝宝
首页 > 英语培训 > 中产阶级英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

妖妖小雯雯

已采纳

中产阶级在中国的产生 -- 博客:wang 发表于2004-5-10 8:46:42 中产阶级在中国的产生 殷子晰(02364111) 十几年前就有人预言,中产阶级将在中国崛起。一般而言,“中产阶级”的崛起,预示着一个社会的稳定和繁荣。他们这一群体相对富有,有较高的文化修养和高质量的生活,对社会主流价值和现存秩序有较强的认同感,势必将成为未来中国社会的主流。 “中产阶级”这个概念,是从美国引进的,英文叫“middle class”。 中产阶级,又名中间阶层,一般专指西方发达社会自二战结束前后,兴起的一个独立的结构性群体,因为它不同于传统意义上的以农场主、商人、自由职业者以及没落贵族为代表的旧中产阶级,人员构成上以随着大公司经济的发展、从事非体力劳动的“白领”为主体,具有明显的“后工业”色彩,所以也称新中产阶级(the new middle class)。 中国作为后起的现代化国家,尤其是通过90年代改革开放政策的进一步落实,如企业制度改革、干部及人事制度改革、金融体制改革等逐步深化,第三产业在工业生产系统中空间的大面积拓展,人力资源的配备的重心出现了明显的位移,于是也相应地诞生了诸如“白领阶层”的新职业群体。 我们在此不探讨中产阶级的严格定义,但不管如何定义,经济收入都是划分和确认中产阶级的标准之一。而生活方式更成为中产阶级的直接表象之一。的确,在老百姓眼里,能够买漂亮的商品房、开上自己的私家车是一种令普通人艳羡的消费行为,而由此带来的休闲、度假、出入中高档的消费场所,刷信用卡等生活方式的变化就更加具有小资情调了,于是能够过上这种生活的人被视为“中产阶级”。 近几年,中国中产阶级在消费上的前卫姿态已经突显出来。**也在有意识地鼓励、引导这种消费潮流,…………

中产阶级英文

280 评论(12)

守望的夜

中产阶级译自英文middle class一词,本意为中间阶层。根据美国《 韦氏辞典》这个英文词可以上溯到一七六六年,定义是“介于高收入阶级 (upper class)和低收入阶级(lower class)之间的阶级,特别是指主要由 具有共同社会特征和价值观的商人、专业人士、官僚和一些农民技工组成 的一个庞杂多变的社会经济组合”。 在economy.com挂牌的资深经济学家Toni Horst教授有一套鉴别中产阶 级的测试题: 1.您的家庭收入是否在$32000到$50000之间? 2.您是否拥有净资产? 3.您家里是否至少有一个人拥有高中毕业文凭? 4.您是否拥有医疗保险? 5.您是否拥有信用卡? 6.您是否仍然相信只要苦干巧干还是会有机会改善经济地位?

86 评论(10)

kokomi0827

中产阶级译自英文middle class一词,本意为中间阶层。根据美国《韦氏辞典》这个英文词可以上溯到一七六六年,定义是“介于高收入阶级(upper class)和低收入阶级(lower class)之间的阶级,特别是指主要由具有共同社会特征和价值观的商人、专业人士、官僚和一些农民技工组成的一个庞杂多变的社会经济组合”。 中产阶级一词在中文里最早的用例之一可见毛泽东《中国社会各阶级分析》,其中有“中产阶级主要是指民族资产阶级”一说。近年来大陆学界用中产阶级一词主要是指相对发达地区的城市高收入阶层,包括专业人员和小业主。这些人往往受过良好教育,有令人羡慕的高薪职业。这一定义跟美国学界的用法不大一样。 当然,尽管中产阶级在美国是一个家喻户晓的名词,但是一般人只知道中产阶级跟政府在税收利率等方面的政策有密切关系,而对这个词的确切含义还是不甚了了.........

149 评论(8)

相关问答