• 回答数

    4

  • 浏览数

    91

主君的太阳Soo
首页 > 英语培训 > 舒适圈英语翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

守望的夜

已采纳

get--zones获取区域[例句]Let's get out of the zones of convenience and join forces and start taking ourselves more seriously. 让我们跳出舒适圈,联合起来,重视自己的力量。

舒适圈英语翻译

272 评论(10)

kokomi0827

get-zones英文翻译如下获取区域重点词汇释义zonen.(有某特色或作用的)地区,地带;(规划的)区域,分区;(尤指有别于周围的)区域,部分v.将…划作特殊区域;指定…为某项用途的区域;将…分成区(或划成带)zone的第三人称单数和复数例句They lived in the twilight zone on the fringes of society.他们生活在社会边缘的过渡区域。

99 评论(12)

原谅未来的未来

get 英[ɡet] 美[ɡet] v. 收到; 接到; 获得; 得到; (卖某物)挣得; n. 赢利; 薪资; 幼畜; (煤炭)产量;[例句]Did you get my card from Italy?你收到我从意大利寄出的明信片了吗?[其他] 第三人称单数:gets 现在分词:getting 过去式:got 过去分词:got zones 英[zəʊnz] 美[zoʊnz] n. (有某特色或作用的)地区,地带; (规划的)区域,分区; (尤指有别于周围的)区域,部分; v. 将…划作特殊区域; 指定…为某项用途的区域; 将…分成区(或划成带); [词典] zone的第三人称单数和复数; [例句]More troops are being despatched to the war zone.更多的部队被派往作战地区。[其他] 原型: zone

222 评论(13)

咚董董动

名词解释 :意思是形容所有人都生活在一个无形的圈子里,在圈内游资熟悉的环境,与认识的人相处,做自己会做的事,所以我们感到很轻松、很自在。但是当我们踏出这个圈子的界限的时候,就马上会面对不熟悉的变化与挑战,因而感到不舒适,很自然的想要退回到舒适圈内。你知道怎么用英语表达吗?

Everyone has a so-called "comfort zone" — that mental space you live in where you feel a sense of emotional security with your work and your decision-making.

Coming out of your comfort zone can be challenging, but awesome in the end, because it shows you a whole new world. Don't be a creature of habit all the time, because you will lose all chances to develop and invigorate your mind and body. Just step out of your comfort zone and live your life to the fullest:

1. Do some scary things

2. Learn something new

3. Travel and embrace new culture

4. Try new dishes

5. Give a presentation

6. Talk to a stranger

每个人都有所谓的“舒适圈”——身在这个心理空间中,你在工作和做决定时就都会感到一种情感上的安全感。

迈出你的舒适圈会是一个挑战,但最后的结果一定是极好的,因为这将为你呈现一个全新的世界。不要总是墨守成规,因为这将会让你丧失全部提高和鼓舞身心的机会。走出你的舒适圈,让你的生活充实起来吧:

1. 做一些让你感到害怕的事

2. 学习一些新事物

3. 旅行并拥抱新文化

4. 尝试新菜肴

5. 做一个报告

6. 和陌生人说话

【讲解】

文中的comfort zone就是“舒适圈”的意思,其中,comfort在此用作名词,解释为“舒适,安逸”,可派生出形容词comfortable(舒适的)。comfort用作名词时,还可以解释为“安慰,慰藉”,比如a few words of comfort(几句安慰的话)。comfort的反义词可以是discomfort(不适,不安)。

此外,文中的invigorate一词解释为“激励,鼓舞”。其中,前缀in-解释为“进入,使……进入”,词根vigor解释为“精力,活力”,而-ate是一个常见的动词后缀。

268 评论(9)

相关问答