木木小YY
您好朋友,很高兴为您解答问题!放鸽子还可以说成爽约、失约。相传古时通信不发达,没有QQ也没有微信,联系只能靠飞鸽传书。一日两人约定届时互信,但其中一人只放了鸽子没有写信,另外一人就说你怎么只放鸽子不履行诺言。于是就有了“放鸽子”一说。扩展知识:放鸽子英文:stand somebody up 放某人鸽子、get stood up 被放鸽子、bail on somebody 放某人鸽子扩展知识来源于网络(侵删)希望我的回答能够对您有所帮助,谢谢!
幸福人生168
放鸽子有两种一种是放人家鸽子 ,那要讲stand somebody up 比方说:She stood me up twice.她放了我两次鸽子另一种是被人家放鸽子,那要讲be stood up 被放鸽子比方说: I was stood up by a friend..但,基于您是在鸟类知识区提问,有可能您是单纯在问:"放鸽子"的英文,那应该要使用loft这个动词,词义为"发射"to loft pige to fly--放鸽子飞 查看原帖>>
liuruojing
Stand sb up。
词汇分析:
stand
英 [stænd] 美 [stænd]
v.站立;立;直立;站起来;起立;使直立;竖放;使站立
n.态度;立场;观点;保卫;捍卫;维护;抵抗;货摊;售货亭
第三人称单数: stands 复数: stands 现在分词: standing 过去式: stood 过去分词: stood
She was standing beside my bed staring down at me...
她站在我的床边低头盯着我。
扩展资料:
近义词:no-show
英 [ˌnəʊ ˈʃəʊ] 美 [ˌnoʊ ˈʃoʊ]
n.没有如期出现的人;失约;放弃预订
N-SING 未能如期出现的人;爽约者
But Ivanisevic's no-show will be a blow for Wimbledon chiefs.
但伊万尼塞维奇不能参赛对温布尔登主办方将是一个重大打击。
优质英语培训问答知识库