Smile丶燚
01、中文名翻译成英文名的方法是很简单的,我们可以直接进入在线翻译中;02、之后可以进行翻译的自定义,将需要翻译的源语言和目标语言选择定义一下;03、定义好之后就可以进行文字的输入了,将中文名输入到矩形框中;04、输入之后就可以进行点击开始翻译,进行中文名的翻译了;05、翻译是需要一定的过程的,我们需要耐心的等待一段时间,等文字翻译完成;06、文字翻译完成之后就可以进行查看,在右侧的矩形框中可以看到。
素颜~红太狼
peng。这样用英文翻译就可以了。
举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:
1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
扩展资料:
英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。
如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
怀念旧莳光
英文是:name
英[neɪm]
释义:
n.名称,名字;姓名;名誉
vt.命名,任命;指定;称呼;提名;叫出
adj.姓名的;据以取名的
abbr.(NAmE)北美英语(North American English)
n.(Name)内姆(人名);(日)滑(姓)
[复数:names;第三人称单数:names;现在分词:naming;过去式:named;过去分词:named]
短语:
Domain Name[计]域名;领域名称;迁入的域名
词语辨析:appoint,designate,assign,name,nominate
这些动词均有“任命,委派”之意。
1、appoint通常指不经过选择的官方委任。
2、designate书面用语,侧重当权者或机构的选拔或任命,有时含强行指定的意味。
3、assign常指给一群人或个人分配、分派、指派或委派任务。
4、name普通用词,着重任命的结果,而不是过程。
5、nominate通常指为某一公职选择候选人,并将其提交给有决定权的人作最后决定。