可可poppy
最正常的外国名都是前面是名,后面是姓。如果中间还有第三个,第四个名字的话,可能是家族以前长者,比如父亲,母亲,祖父母的名字。外国人名一般很少在后面添加姓氏,因为这等于中国人的改姓了,不过如果是小说或者文章之类的话应该是可以的,毕竟不是真人,现实里很少这么干。各种拼音翻译方法不同,可以选择外国人最容易接受的,因为有些音他们是发不出来的= =如果是你的名字的话,写的时候就是Xingzhi Zhao就可以了(先看清楚名字和姓氏哪个在前哪个在后),毕竟这个才是真实信息,一般来说填写也最保险。英文名字是说话时候用的,别人会自己决定怎么称呼你。如果是对于外国人的话,个人觉得威妥玛拼音应该是最容易读的。不过因人而异啦,这个不会有什么大的影响的。呼呼,写了这么多,望采纳,谢谢!