馋猫儿星星
首先把这个长句没有定从关系,可以完全直接拆成两句
But this game in particular will not teach you anything.
注意加粗部分主语,直译过来:但是特别是这个游戏教不会你任何东西
You couldn’t have learned better from reading.
这句很好理解,直译:从阅读中学习是再好不过了
结合一下就能理解了
济南别墅装修
这是一句典型的中文思维模式的英语,可以说是Chinglish。根据上下文,it should be observed,改成 it seemed that,更地道is helped by a confusion, 如果用中文思维去想,就相当于“起到了混淆的作用。”而之前用的 no school,是否定,所以is helped,就要就该,意为:没有起到澄清的作用。全句的意思也就是,任何学校,无论是否是职业学校,在这方面的意图,都没能很明确的表达出来。标准英式的句型应该是:it seemed that, of course, no school, whether it's vocational or not, is clear of its purpose.
悠游肚肚熊
1。换句话说,他们既没有迹象表明鉴赏或范围热带雨林的重要或复杂的社会、经济和政治因素驱动的从事一些破坏雨林的活动。2。一件鼓励人的结果是关于其他环境问题的类似研究表明,大一点的孩子似乎能获得有能力去欣赏、评价和评估冲突的观点。3。研究鲸须类近距离水下,特别是灰色鲸监禁一年的时间了,并且是免费的,对鲸鱼和驼背鲸等研究了阿根廷和夏威夷拍摄,显然与视觉物体追踪水下,而且他们可以显然看中等都在水里和空气。4。淡水海豚眼睛的位置经常在游泳时在一边或倒着视觉喂养,表明他们有立体向前和向上的。
小楼新雨
英文逗号占一个英文字符,不像汉语逗号那样占两个字符,您在提问中用错逗号,已纠正It should be observed, of course, that no school, vocational or not, is helped by a confusion over its purpose.这句话的 of course 是插入成分,可以先不看;vocational or not 是对前置名词 school 的补充说明,属于状语成分,表示“无论是职业学校还是非专业学校”;主句 It [形式主语] should be observed, [谓语] of course, [状语] something. [主语]当然,我们应该看到 XXX分句 No school, [主语] vocational or not, [状语] is helped [谓语] by a confusion over its purpose. [状语]无论是职业学校还是普通学校,办学目的含混不清时,都徒劳无益。整个句子的意思:当然,值得关注的是:没有任何一所学校,无论是职业学校还是普通学校,在其办学目的不明确的情况下,都是徒劳无益的。这里的 help 建议理解为“有用”,而不是“帮助”
优质英语培训问答知识库